<気の韓国語例文>
| ・ | 첫 해외여행이라 기분이 들뜬다. |
| 初めての海外旅行で気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 생일이 다가오면 기분이 들뜬다. |
| 誕生日が近づくと気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 휴일이 다가와서 기분이 들뜬다. |
| 休日が近づいて気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 새 옷을 사서 기분이 들뜬다. |
| 新しい服を買って気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 크리스마스가 다가오면 기분이 들뜬다. |
| クリスマスが近づくと気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 오랜만의 재회에 마음이 들뜬다. |
| 久しぶりの再会に気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 결혼식 준비로 마음이 들뜨다. |
| 結婚式の準備で気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 축제날은 누구나 기분이 들뜨다. |
| お祭りの日は誰もが気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 승진 소식을 듣고 기분이 들떴다. |
| 昇進の話を聞いて気持ちが浮ついた。 | |
| ・ | 새 애인이 생겨서 기분이 들뜬다. |
| 新しい恋人ができて気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 여행 전날은 항상 기분이 들뜬다. |
| 旅行の前日はいつも気持ちが浮つく。 | |
| ・ | 선물이 마음에 안 들어서 기분이 언짢다. |
| プレゼントが気に入らなくて不機嫌だ。 | |
| ・ | 기분이 언짢아 보인다. |
| 気分が不機嫌そうに見える。 | |
| ・ | 무슨 언짢은 일 있어요? |
| 何か気に障ることがあったでしょう? | |
| ・ | 날씨가 나쁘면 그는 항상 기분이 언짢다. |
| 天気が悪いと彼はいつも不機嫌だ。 | |
| ・ | 그는 매우 수줍어서 그녀에게 말을 걸 수 없었다. |
| 彼はとても内気だったので、彼女に話しかけることできなかった。 | |
| ・ | 대부분의 일기예보는 맞지 않는다. |
| たいていの天気予報は当たらない。 | |
| ・ | 경기는 완만하게 회복하다. |
| 景気は緩やかに回復する。 | |
| ・ | 경기는 완만하게 회복하고 있다. |
| 景気は緩やかに回復している。 | |
| ・ | 경제 불황의 영향으로 마을의 활기가 쇠퇴했다. |
| 経済不況の影響で町の活気が衰えた。 | |
| ・ | 노력이 보답을 받지 못함에 따라 그의 의욕이 시들해졌다. |
| 努力が報われないことに彼のやる気が衰えた。 | |
| ・ | 인기 있던 레스토랑도 시대의 변화로 시들해졌다. |
| 人気のあったレストランも時代の変化で衰えた。 | |
| ・ | 처음에는 반짝했다가도 차츰 시들해지기 쉽습니다. |
| 最初は輝いていたとしても、次第にやる気がなくなりやすいです。 | |
| ・ | 우리는 견고한 성벽을 뚫고 성에 입성했다. |
| 我々の軍勢は奇襲をかけて城に一気に入城した。 | |
| ・ | 2주일을 보내도 기침이 낫지 않을 경우는 감기 이외의 병일 가능성이 있습니다. |
| 2週間を過ぎても咳が治まらない場合は、風邪以外の病気の可能性があります。 | |
| ・ | 건조한 공기로 기침하다. |
| 乾燥した空気で咳をする。 | |
| ・ | 간간한 훈제연어가 일품이다. |
| 塩気がきいているスモークサーモンが絶品です。 | |
| ・ | 간간한 볶음밥을 아주 좋아합니다. |
| 塩気がきいている炒飯が大好きです。 | |
| ・ | 간간한 마늘빵을 좋아해요. |
| 塩気がきいているガーリックトーストが好きです。 | |
| ・ | 간간한 생선구이가 최고입니다. |
| 塩気がきいている焼き魚が最高です。 | |
| ・ | 간간한 완두콩이 맛있다. |
| 塩気がきいている枝豆が美味しい。 | |
| ・ | 이 수프는간간하다. |
| このスープは塩気がきいている。 | |
| ・ | 간간한 감자칩이 맛있다. |
| 塩気がきいているポテトチップスが美味しい。 | |
| ・ | 간간한 견과류는 술에 어울립니다. |
| 塩気がきいているナッツはお酒に合います。 | |
| ・ | 간간한 김이 맛있다. |
| 塩気がきいている海苔が美味しい。 | |
| ・ | 맛이 간간하네요. |
| 塩気がきいてますね。 | |
| ・ | 오동통한 체형의 모델이 인기입니다. |
| ぽっちゃり体型のモデルが人気です。 | |
| ・ | 오동통한 체형의 그녀는 밝고 건강합니다. |
| ぽっちゃり体型の彼女は明るく元気です。 | |
| ・ | 고추장 소스가 들어간 햄버거 등이 전 세계적으로 인기를 끌고 있다. |
| コチュジャンソースの入ったハンバーガーなどが世界的に人気を集めている。 | |
| ・ | 난류가 흐르는 해역은 서퍼에게 인기가 있습니다. |
| 暖流の流れる海域はサーファーに人気があります。 | |
| ・ | 난류의 통과로 수온이 단번에 올라갑니다. |
| 暖流の通過で水温が一気に上がります。 | |
| ・ | 난류가 흐르는 해역은 관광지로 인기가 있습니다. |
| 暖流が流れる海域は観光地として人気があります。 | |
| ・ | 난류의 영향으로 기후가 완화되었습니다. |
| 暖流の影響で気候が緩和されました。 | |
| ・ | 난류가 다가오고 있어서 낮 동안의 기온이 오를 겁니다. |
| 暖流が近づいているので、日中の気温が上がるでしょう。 | |
| ・ | 난류의 도달로 기온이 급상승했습니다. |
| 暖流の到達で気温が急上昇しました。 | |
| ・ | 난류가 흐르는 해역에서는 기후가 온화합니다. |
| 暖流の流れる海域では気候が穏やかです。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 기온이 급격히 떨어졌습니다. |
| 寒流の影響で気温が急激に下がりました。 | |
| ・ | 한류로 인한 기온 변화가 심합니다. |
| 寒流による気温の変化が激しいです。 | |
| ・ | 한류의 영향으로 기온이 떨어졌습니다. |
| 寒流の影響で気温が下がりました。 | |
| ・ | 생명에 관계된 병입니다. |
| 命にかかわる病気です。 |
