<の韓国語例文>
・ | 물고기를 키울 때는 수조에 필터를 설치합니다. |
魚を飼うときには、水槽にフィルターを設置します。 | |
・ | 수돗물을 마시기 전에 정수기 필터를 교체했어요. |
水道水を飲む前に、浄水器のフィルターを交換しました。 | |
・ | 이 계절은 더워서 수분이 빠르게 소모됩니다. |
この季節は暑くて、水分が急速に消耗されます。 | |
・ | 저온에 의한 동결에 대비하여 수도관을 보호해야 합니다. |
低温による凍結に備えて、水道管を保護する必要があります。 | |
・ | 저온으로 인해 물이 얼 수 있습니다. |
低温によって水が凍ることがあります。 | |
・ | 아날로그 온도계는 수은을 사용하여 온도를 측정합니다. |
アナログ温度計は、水銀を使用して温度を測定します。 | |
・ | 기준치를 넘는 수은이 검출되었다. |
基準値を超える水銀が検出された。 | |
・ | 수은은 위험 물질이므로 사용이 금지되어 있다. |
水銀は、危険物質として、使用が禁止されている。 | |
・ | 소장은 체내 수분 흡수도 합니다. |
小腸は体内での水分の吸収も行います。 | |
・ | 대장 내에서 수분과 영양소가 흡수됩니다. |
大腸内で水分や栄養素が吸収されます。 | |
・ | 신장은 혈액을 정화하고 체내 염분과 수분의 균형을 유지합니다. |
腎臓は血液を浄化し、体内の塩分や水分のバランスを保ちます。 | |
・ | 콩팥은 혈액으로부터 노폐물이나 여분의 수분을 여과 및 배출을 해서 소변을 생성한다. |
腎臓は、血液からの老廃物や余分な水分の濾過及び排出を行って尿を生成する。 | |
・ | 홍수의 위험이 임박했기 때문에 강가 주민들은 고지대로 대피했습니다. |
洪水の危険が迫っているため、川沿いの住民は高台へと退避しました。 | |
・ | 구리는 내식성이 높아 실외나 수중에서 사용되는 배관이나 선박 부품에 적합합니다. |
銅は耐食性が高く、屋外や水中で使用される配管や船舶部品に適しています。 | |
・ | 대피소에서는 식량과 물을 제공하고 있습니다. |
避難所では食料や水を提供しています。 | |
・ | 구조대는 홍수로 고립된 가족을 보트로 구조했습니다. |
レスキュー隊は洪水で孤立した家族をボートで救助しました。 | |
・ | 생환자 중에는 식량과 물이 바닥난 사람도 있었다. |
生還者の中には食料と水が底をついた人もいた。 | |
・ | 차량이 물에 잠겼고 승객들은 창문을 통해 탈출하려고 했다. |
車が水没し、乗客たちは窓から脱出しようとした。 | |
・ | 밀가루를 물과 섞어서 반죽을 만듭니다. |
小麦粉を水と混ぜて生地を作ります。 | |
・ | 밀가루에는 단백질과 탄수화물이 포함되어 있습니다. |
小麦粉には蛋白質や炭水化物が含まれています。 | |
・ | 탄수화물과 단백질을 모두 많이 먹었을 때 문제가 생길 수 있다. |
炭水化物とたんぱく質をいずれもたくさん摂る場合、問題が発生することがある。 | |
・ | 탄수화물을 섭취하다. |
炭水化物を摂取する。 | |
・ | 야수 무리가 강변에서 물을 마시고 있었다. |
野獣の群れが川辺で水を飲んでいた。 | |
・ | 연주를 앞둔 피아니스트는 너무 긴장한 나머지 물만 계속 들이켰다. |
演奏を控えたピアニストは、緊張のあまり、水ばかりずっと飲み干していた。 | |
・ | 삶은 국수는 바로 찬물에 헹구세요. |
ゆでた麺はすぐに冷水でゆすいで洗ってください。 | |
・ | 호주에서는 작황을 좌우하는 물의 안정적인 공급이 국가적 관심 사항이 되고 있다. |
豪州では、作況を左右する水の安定供給が国家的関心事項となっている。 | |
・ | 가는 정이 있어야 오는 정이 있다. |
魚心あれば水心。 | |
・ | 임산부는 수분 섭취를 늘리고 충분한 수분 보충에 유의해야 합니다. |
妊婦は水分摂取を増やし、十分な水分補給を心がけるべきです。 | |
・ | 벌레가 웅덩이 주위를 날고 있어요. |
虫が水たまりの周りを飛んでいます。 | |
・ | 곤충은 땅이나 물속에서 생활할 수 있다. |
昆虫は地面や水中で生活することがある。 | |
・ | 잠자리의 유충은 물속에서 지냅니다. |
トンボの幼虫は水の中で過ごします。 | |
・ | 지렁이가 있으면 토양이 부드러워지고 물을 저장하는 능력이 향상된다. |
ミミズがいると土壌が柔らかくなり、水を貯める能力が向上する。 | |
・ | 송아지는 신선한 물을 마시는 것을 좋아한다. |
子牛は新鮮な水を飲むのが好きだ。 | |
・ | 댕댕이는 목욕을 잘 못해서 물만 보면 도망간다. |
ワンちゃんはお風呂が苦手で、水を見ると逃げる。 | |
・ | 고양이는 시간이 지난 물을 먹으려 하지 않는 경향이 있습니다. |
猫は時間のたったお水を飲みたがらない傾向があります。 | |
・ | 밸브에서 물이 새는 것 같아요. |
バルブから水が漏れているようです。 | |
・ | 물이 파이프에서 새고 있어요. |
水がパイプから漏れています。 | |
・ | 어디서 물이 새고 있어요? |
どこから水が漏れていますか? | |
・ | 물이 세어 나와요. |
水が洩れます。 | |
・ | 물이 새다. |
水が漏れる。 | |
・ | 가뭄의 영향으로 강의 수위가 낮아지고 주변 식물이 고사했다. |
干ばつの影響で、川の水位が下がり、周辺の植物が枯れた。 | |
・ | 물 부족 때문에 농지의 작물이 고사해 버렸다. |
水不足のため、農地の作物が枯れてしまった。 | |
・ | 봄이 되면 꽃집은 튤립과 수선화로 가득 차 있습니다. |
春になると、花屋はチューリップや水仙でいっぱいです。 | |
・ | 수요에 따라 물을 배급할 계획이 세워졌습니다. |
需要に応じて水を配給する計画が立てられました。 | |
・ | 동아시아 전역에서 기록적인 홍수가 발생해 수십만명의 이재민이 발생하고 있다. |
東アジアで記録的な洪水が発生し、数十万人の被災者が発生している。 | |
・ | 자원 부족으로 인해 물을 배급해야 합니다. |
資源の不足のため、水を配給する必要があります。 | |
・ | 홍수를 방지하기 위해 제방과 댐의 보수가 필요합니다. |
洪水を防止するために、堤防やダムの保守が必要です。 | |
・ | 생명의 기원은 심해의 열수에 있다. |
生命の起源は深海の熱水にある。 | |
・ | 수심 약 오 천 미터의 심해에서 침몰선이 발견되었다. |
水深およそ5000メートルの深海で、沈没船が見つかった。 | |
・ | 태양은 수소와 헬륨으로 주로 구성되어 있습니다. |
太陽は水素とヘリウムから主に構成されています。 |