<決の韓国語例文>
| ・ | 그 기업의 결산 발표 후 주가가 대폭락했다. |
| その企業の決算発表後、株価が大暴落した。 | |
| ・ | 논문의 요지를 열람하여 연구의 방향을 결정한다. |
| 論文の要旨を閲覧して、研究の方向性を決める。 | |
| ・ | 코치가 경기를 감독함으로써 팀의 전술이 결정된다. |
| コーチが試合を監督することで、チームの戦術が決まる。 | |
| ・ | 황제의 측근들은 중요한 결정에 관여하고 있었다. |
| 皇帝の側近たちは、重要な決定に関与していた。 | |
| ・ | 황제의 명령이 국가의 정책을 결정하고 있었다. |
| 皇帝の命令が、国家の政策を決定していた。 | |
| ・ | 연령대별 인구통계가 정부의 정책 결정에 영향을 준다. |
| 年代別の人口統計が政府の政策決定に影響を与える。 | |
| ・ | 결승전 연장전은 볼만했어요. |
| 決勝戦の延長戦は見ものでした。 | |
| ・ | 약간의 용기와 결단만 있으면 돼. |
| 若干の勇気、決断だけがあればよい。 | |
| ・ | 불과 며칠 만에 해결책을 찾았다. |
| わずか数日で解決策を見つけた。 | |
| ・ | 그토록 어려웠던 문제를 겨우 해결했다. |
| あれほどに難しかった問題を、やっと解決した。 | |
| ・ | 그다지도 반대했는데도 그는 결단을 바꾸지 않았다. |
| あれほどに反対したのに、彼は決断を変えなかった。 | |
| ・ | 그다지도 그녀의 결의는 굳었다. |
| 然しもに彼女の決意は固かった。 | |
| ・ | 결전에서 패배하다. |
| 決戦で敗北する。 | |
| ・ | 준결승에서 패배하다. |
| 準決勝で敗北する。 | |
| ・ | 그는 결승전에서 패배했다. |
| 彼は決勝戦で敗北した。 | |
| ・ | 사건의 결말은 아직도 해결되지 않았다. |
| 事件の結末は未だに解決されていない。 | |
| ・ | 그는 그 비밀을 마음속에 봉인하기로 정했다. |
| 彼はその秘密を心の中に封印することに決めた。 | |
| ・ | 고소득을 목표로 유학을 결정했다. |
| 高所得を目指して留学を決めた。 | |
| ・ | 그림의 떡이 아니라 현실적인 해결책이 필요하다. |
| 絵に描いた餅ではなく、現実的な解決策が求められる。 | |
| ・ | 불임 치료를 시작하기로 결정했다. |
| 不妊治療を始めることに決めた。 | |
| ・ | 불임의 원인이 해결되면 자연 임신이 될 수도 있다. |
| 不妊症の原因が解決すれば、自然妊娠できることもある。 | |
| ・ | 반팔 원피스로 멋을 냈다. |
| 半袖のワンピースでおしゃれに決めた。 | |
| ・ | 쓰라린 과거와 결별하다. |
| 苦々しい過去に決別する。 | |
| ・ | 전 국민의 의견을 반영한 정책 결정이 이루어졌다. |
| 全国民の意見を反映させた政策決定が行われた。 | |
| ・ | 설립자의 아이디어가 기업의 방향성을 결정지었다. |
| 設立者のアイデアが企業の方向性を決定づけた。 | |
| ・ | 소유주의 결정에 따라 계획이 변경되었다. |
| 所有主の決定によって、計画が変更された。 | |
| ・ | 소유주의 연락처를 몰라 문제를 해결할 수 없다. |
| 所有主の連絡先がわからず、問題が解決できない。 | |
| ・ | 약혼반지 디자인을 함께 결정했다. |
| 婚約指輪のデザインを一緒に決めた。 | |
| ・ | 언니가 멀리 시집을 가기로 결심했다. |
| 姉が遠くへ嫁に行くことを決めた。 | |
| ・ | 절개할 위치를 정확히 결정한다. |
| 切開する位置を正確に決定する。 | |
| ・ | 오늘 쾌청한 날씨라서 하이킹을 가기로 결정했다. |
| 今日の快晴で、ハイキングに行くことに決めた。 | |
| ・ | 편집장이 특집 기사의 내용을 결정했다. |
| 編集長が特集記事の内容を決めた。 | |
| ・ | 수상작의 영화화가 결정되었다. |
| 受賞作の映画化が決定した。 | |
| ・ | 심사 위원의 합의에 의해 수상작이 결정됩니다. |
| 選考委員の合議によって受賞作が決定されます。 | |
| ・ | 그들은 모든 시설을 초토화하기로 결정했다. |
| 彼らは全ての施設を焦土化することを決めた。 | |
| ・ | 그들은 모든 적을 섬멸하기로 결심했다. |
| 彼らはあらゆる敵を殲滅する決意をした。 | |
| ・ | 친한 친구 집에 얹혀 살기로 결정했다. |
| 親友の家に居候することに決めた。 | |
| ・ | 새로운 일이 결정될 때까지 그는 친정에 얹혀살고 있다. |
| 新しい仕事が決まるまで、彼は実家に居候している。 | |
| ・ | 가족과 함께 귀촌하기로 결정했다. |
| 家族と一緒に帰村することに決めた。 | |
| ・ | 의문을 해결하기 위해 조사했다. |
| 疑問を解決するために調べた。 | |
| ・ | 누구를 위한 결정이었는지 의문이 든다. |
| 誰のための決定だったのか疑問が沸く。 | |
| ・ | 퇴직할 날짜를 정하다. |
| 退職する日を決める。 | |
| ・ | 죄송하지만, 저는 퇴직하기로 결정했습니다. |
| 申し訳ございませんが、私は退職することを決めました。 | |
| ・ | 종업원을 고용하기 전에 노동조건을 정할 필요가 있습니다. |
| 従業員を雇用する前に労働条件を決める必要があります。 | |
| ・ | 가업을 잇기로 결심했다. |
| 家業を継ぐ決意をした。 | |
| ・ | 혁신적인 인공지능 기반 기술을 개발해 과제 해결에 공헌하고 싶어요. |
| 革新的な人工知能基盤技術を開発し、課題解決に貢献したいです。 | |
| ・ | 식사할 장소를 정하다. |
| 食事をとる場所を決める。 | |
| ・ | 그 기술이 문제 해결에 일조한다. |
| その技術が問題解決の一助とする。 | |
| ・ | 프로젝트를 단념하는 결정을 했다. |
| プロジェクトを断念する決定をした。 | |
| ・ | 공과금 체납을 해결했다. |
| 光熱費の滞納を解決した。 |
