<決の韓国語例文>
| ・ | 연산을 사용하여 문제를 해결합니다. |
| 演算を使って問題を解決します。 | |
| ・ | 그녀는 결연히 방아쇠를 당겼습니다. |
| 彼女は決然と引き金を引きました。 | |
| ・ | 오류가 해결될 때까지 잠시 기다려 주십시오. |
| 不具合が解決されるまで、しばらくお待ちください。 | |
| ・ | 대각선을 이용해서 방 배치를 정했어요. |
| 対角線を利用して、部屋の配置を決めました。 | |
| ・ | 당첨자는 추첨으로 결정됩니다. |
| 当せん者は抽選で決まります。 | |
| ・ | 결정적인 하자는 없다. |
| 決定的な欠点はない。 | |
| ・ | 새로운 이름으로 개명하기로 결정되었습니다. |
| 新しい名前で改名することが決まりました。 | |
| ・ | 새 이름으로 개명하기로 결정했어요. |
| 新しい名前に改名することに決めました。 | |
| ・ | 개명을 결심한 이유를 설명했어요. |
| 改名を決意した理由を説明しました。 | |
| ・ | 이 결정은 공식적으로 공고되었습니다. |
| この決定は公式に公告されました。 | |
| ・ | 결정사항을 공고하고 있습니다. |
| 決定事項を公告しております。 | |
| ・ | 이 결정은 달갑지 않은 결과를 가져올지도 모릅니다. |
| この決定はありがたくない結果をもたらすかもしれません。 | |
| ・ | 이 해결책은 달갑지 않게 느껴집니다. |
| この解決策はありがたくないと感じます。 | |
| ・ | 구태의연한 방식으로는 문제를 해결할 수 없어요. |
| 旧態依然のやり方では問題が解決できません。 | |
| ・ | 문제 해결을 위해 새로운 방법을 타파해야 합니다. |
| 問題解決のために、新しい方法を打破する必要があります。 | |
| ・ | 현상을 파악하고 표준화할 업무를 결정한다. |
| 現状を把握し、標準化する業務を決定する。 | |
| ・ | 표준화하려면 먼저 대표적인 기본을 정해야 합니다. |
| 標準化するにはまず代表的なきほんを決める必要があります。 | |
| ・ | 이 조례안은 지역의 문제 해결을 목표로 하고 있습니다. |
| この条例案は地域の問題解決を目指しています。 | |
| ・ | 조례안 시행일이 결정되었습니다. |
| 条例案の施行日が決定しました。 | |
| ・ | 조례안이 표결에 부쳐질 예정입니다. |
| 条例案が採決にかけられる予定です。 | |
| ・ | 표준화란 표준을 정해서 자재나 제품 등의 규격이나 종류를 통일하는 것입니다. |
| 標準化とは、標準を決めて資材・製品などの規格や種類を統一することです。 | |
| ・ | 관료주의가 의사결정을 지연시키고 있습니다. |
| 官僚主義が意思決定を遅らせています。 | |
| ・ | 관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요. |
| 官僚主義のせいで決定が遅れています。 | |
| ・ | 관료주의 때문에 결정이 늦어지고 있어요. |
| 官僚主義のせいで決定が遅れています。 | |
| ・ | 고관의 결재가 필요합니다. |
| 高官の決裁が必要です。 | |
| ・ | 고관의 결정이 중요합니다. |
| 高官の決定が重要です。 | |
| ・ | 상속인들이 모두 모여서 최종적인 결정을 했어요. |
| 相続人が全員集まって、最終的な決定をしました。 | |
| ・ | 자양분의 적절한 공급이 작물의 품질을 결정합니다. |
| 養分の適切な供給が作物の品質を決定します。 | |
| ・ | 전주 회의에서 결정 사항이 있었습니다. |
| 前週の会議で決定事項がありました。 | |
| ・ | 흐지부지하면 문제 해결이 지연될 수 있습니다. |
| うやむやにすることで、問題解決が遅れることがあります。 | |
| ・ | 이 문제를 흐지부지할 것이 아니라 명확하게 해결합시다. |
| この問題をうやむやにするのではなく、明確に解決しましょう。 | |
| ・ | 문제를 흐지부지하지 말고 해결을 위해 노력합시다. |
| 問題をうやむやにせず、解決に向けて取り組みましょう。 | |
| ・ | 흐지부지하지 말고 제대로 해결책을 제안해 주세요. |
| うやむやにせず、しっかりと解決策を提案してください。 | |
| ・ | 전주가 곡의 분위기를 결정합니다. |
| イントロが曲の雰囲気を決めます。 | |
| ・ | 카카오 품질이 초콜릿의 맛을 결정합니다. |
| カカオの品質がチョコレートの味を決めます。 | |
| ・ | 모의 후, 그들은 다음 행동을 결정했습니다. |
| 謀議の後、彼らは次の行動を決定しました。 | |
| ・ | 우리는 문제 해결을 위해 모의했습니다. |
| 私たちは問題解決のために謀議しました。 | |
| ・ | 모의한 결과 중요한 결단이 내려졌습니다. |
| 謀議の結果、重要な決断が下されました。 | |
| ・ | 애증이 뒤섞인 관계는 해결이 어려운 법입니다. |
| 愛憎の入り混じった関係は解決が難しいものです。 | |
| ・ | 경멸하지 말고 대화를 통해 해결책을 찾읍시다. |
| 軽蔑するのではなく、対話を通じて解決策を見つけましょう。 | |
| ・ | 상업성을 고려한 후 최종적인 결정을 내리겠습니다. |
| 商業性を考慮した上で、最終的な決定をいたします。 | |
| ・ | 증자 관련 결의안을 보내드리니 확인 부탁드립니다. |
| 増資に関する決議案をお送りいたしますので、ご確認ください。 | |
| ・ | 증자 건은 이번 회의에서 결정됩니다. |
| 増資の件は今度の打ち合わせで決まります。 | |
| ・ | 정관에 따라 회사 운영 방침을 결정합니다. |
| 定款に基づいて、会社運営の方針を決定します。 | |
| ・ | 면접 시간이 정해지는 대로 알려드리겠습니다. |
| 面接する時間が決まり次第、お知らせいたします。 | |
| ・ | 모의고사 결과를 보고 복습할 곳을 정했어요. |
| 模擬テストの結果を見て、復習する箇所を決めました。 | |
| ・ | 능숙한 방법으로 문제를 해결했습니다. |
| 巧みな手法で、問題を解決しました。 | |
| ・ | 인사권을 가진 사람이 최종 결정을 합니다. |
| 人事権を持つ者が最終決定を行います。 | |
| ・ | 누가 결재할까를 미리 명확하게 해 둘 필요가 있습니다. |
| 誰が決裁するのかをあらかじめ明確にしておく必要があります。 | |
| ・ | 이 기획에 관해서는 사장님이 결재합니다. |
| この企画については社長が決裁します。 |
