【決】の例文_66
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
정해진 표현을 통째로 암기하다.
まった表現をそのまま暗記する。
술을 끊기로 마음 먹었어요.
お酒を辞めることを心にめました。
대전 상대가 정해지는 추첨은 다음 주 목요일에 이루어진다.
対戦相手がまる抽選は、来週の木曜日に行われる。
대전할 상대가 정해졌다.
対戦する相手がまった。
남자는 앓는 소리를 하지 않으며, 결코 눈물을 흘리지 않는다.
男は泣き言を言わず、して涙を流さない。
심판이 우열을 판단해 승패를 정한다.
審判が優劣を判断して勝敗をめる。
우열을 가리다.
優劣をめる。
성공의 척도를 정하다.
成功の尺度をめる。
소매 기업의 결산이 기대 밖이었다.
小売り企業の算が期待外れだった。
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需要と供給によってまる。
결승전에서 어이없게 졌어요.
勝戦であっけなく敗れてしまった。
판사는 양당사자의 주장을 듣고 진상을 밝혀, 공정한 판결을 내려야 한다.
裁判官は、両当事者の主張を聞いて真相を明らかにし、公正な判を下すべきだ。
판사의 판결은 당사자의 장래를 크게 좌우하며, 때로는 사람 목숨에도 관계된다.
裁判官の判は当事者の将来を大きく左右し、時には人命にもかかわる。
판사는 양심에 따라서 독립해 각 사건에 대해 판결을 합니다.
裁判官は、良心に従って独立して各事件について判を行います。
판사가 법정에서 판결을 내린다.
裁判官が法廷で判を下す。
나 같으면 절대로 그런 짓은 안 했을 텐데.
僕だったらしてそんなことはしなっかたのに。
많은 기업은 의사결정을 미룰 뿐만 아니라 어떠한 대책도 세우지 않습니다.
多くの企業は、意思定を先延ばしするだけで、何の対策も打てていません。
생각하면 생각할수록 해결 방법이 모르게 되는 경우가 있다.
考えれば考えるほど、解方法がわからなくなることがある。
해결 수단을 강구하다.
の手立てを講じる。
그는 한번 마음 먹은 일은 하늘이 두쪽 나도 관철하는 불굴의 사업가입니다.
彼は一度めたら点が二つに割れようとも貫徹する不屈のジネスマンです。
고민했던 문제들이 시간이 흐르면서 저절로 해결되었다.
悩んでいた問題が時間がたつと自然に解された。
재량권이란 명확하게 주어진 재량의 범위 내에서 개인이 자유롭게 결정을 내릴 수 있는 권리를 말합니다.
裁量権とは明確に与えられた裁量の範囲内において個人で自由に定をできる権利のことです。
재량권이란 자신의 생각으로 의사결정할 권리를 말합니다.
裁量権とは、自分の考えで意思定する権利のことです。
재량이란 당사자의 생각에 따라 문제를 판단, 결정하여 일을 처리하는 것이다.
裁量とは、当人の考えに基づいて問題を判断、定して物事を処理することである。
개인 간의 다툼은 소송을 통해 종국적인 해결이 도모됩니다.
私人間の争いは、訴訟によって終局的な解が図られます。
문제를 단순화하여 해결한다.
問題を単純化して解する。
오랜 심사숙고 끝에 결정을 내렸다.
長い間深思熟考の末に定を下した。
숙고를 거듭한 후의 결단입니다.
熟考を重ねた上での断です。
새로운 도전을 하고 싶어 이직을 결심했어요.
新しいことに挑戦したいと思って、転職をめました。
이직을 결정할 때에는 사람마다 어떤 계기나 이유가 있습니다.
転職をめるときには人それぞれ何かしらのきっかけや理由があります。
그래, 잘 생각했어.
そうか、良い断だ。
임기응변으로 대응할 수 있는 능력에는 문제 해결 능력도 포함되어 있다.
臨機応変に対応できる能力には問題解能力も含まれている。
과감히 큰 결단을 내렸으면 좋겠다.
思い切って大きな断を下してほしい。
과감히 유학을 결정했다.
思い切って留学をめた。
내년 봄에 과감히 유학하기로 결정했어요.
来年の春に思い切って留学することにめました。
과감하게 결정하다.
思い切ってめる。
상사가 부하를 평가해서 급료를 정하다.
上司が部下を評価して給料がまる。
작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다.
作家の運命は、処女作によって定される。
많은 돈을 상속받았기 때문에 그는 어떤 일도 하지 않았다.
多くのお金を相続したので、彼はどんな仕事もしてしなかった。
시간이 마법처럼 문제를 해결해 주었다.
時間が 魔法のように問題を解してくれた。
개인적으로는 실행하고 싶지만 이것은 회사가 결정합니다.
個人的には実現したいのですが、これは会社が定します。
그러한 생각들은 패배자들의 상투적 불만이다.
そのような考え方は敗北者のおまりの不満である。
정부의 ”정말 유감스럽다”라고 하는 상투적인 표현에 질렸다.
政府の「まことに遺憾だ」というおまりの表現にはうんざりだ。
상투적인 넋두리에 불과하다.
まりの泣き言にすぎない。
상투적인 핑계에 불과하다.
まりの言い訳にすぎない。
인수 결정을 발표한 바 있다.
買収定を発表したことがある。
당분간 술은 자중하기로 결정했다.
しばらくお酒は自重することにめた。
근성이 있으면 어떤 문제도 해결할 수 있다.
根性があれば、どんな問題でも解できる。
감정이나 분노가 아닌 이성적이고 합리적으로 문제를 해결해야 한다.
感情や怒りでない理性的かつ合理的に問題を解しなければならない。
그는 장기를 기증할지 아직 결심이 서지 않았다.
彼は臓器を提供することにまだ心がついていない。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (66/77)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.