<法の韓国語例文>
| ・ | 법안이 의회에서 토론되었습니다. |
| 法案が議会で討論されました。 | |
| ・ | 법안은 아직 승인되지 않았습니다. |
| 法案はまだ承認されていません。 | |
| ・ | 새로운 교육 법안이 발표되었습니다. |
| 新しい教育法案が発表されました。 | |
| ・ | 그 법안은 개혁을 목표로 하고 있습니다. |
| その法案は改革を目指しています。 | |
| ・ | 그들은 법안에 반대하고 있습니다. |
| 彼らは法案に反対しています。 | |
| ・ | 정부는 법안을 가결했습니다. |
| 政府は法案を可決しました。 | |
| ・ | 그 법안은 의회에서 심의됩니다. |
| その法案は議会で審議されます。 | |
| ・ | 새로운 법안이 제출되었습니다. |
| 新しい法案が提出されました。 | |
| ・ | 이런 행위를 범죄로 규정할 법안 통과를 국회는 서둘러야 한다. |
| このような行為を犯罪と規定する法案成立を国会は急ぐべきだ。 | |
| ・ | 이번에 제출된 법안은 야당의 반대로 부결되었다. |
| 今回提出された法案は野党の反対で否決された。 | |
| ・ | 이 법안은 언론의 자유를 침해할 우려가 있습니다. |
| この法案は言論の自由を侵害する恐れがあります。 | |
| ・ | 법안이 가결되었다. |
| 法案が可決された。 | |
| ・ | 그녀의 호소를 심리하기 위해 특별한 법정이 마련되었습니다. |
| 彼女の訴えを審理するために特別な法廷が設けられました。 | |
| ・ | 그는 법정에서 증언했다. |
| 彼は法廷で証言した。 | |
| ・ | 법정에서 증인이 증언하다. |
| 法廷で証人が証言する。 | |
| ・ | 증인이 법정에 섰습니다. |
| 証人が法廷に立ちました。 | |
| ・ | 표절하는 행위는 법률 위반입니다. |
| 盗作する行為は法律違反です。 | |
| ・ | 학교에서 작곡하는 법을 배웠어요. |
| 学校で作曲する方法を学びました。 | |
| ・ | 하프 연주법을 배웠어요. |
| ハープの演奏法を学びました。 | |
| ・ | 그는 악보를 읽는 법을 독학으로 배웠다. |
| 彼は楽譜を読む方法を独学で学んだ。 | |
| ・ | 확실히 그 방법은 효과적이다. |
| 確かにその方法は効果的だ。 | |
| ・ | 법의 엄격한 적용이 범죄의 억제력이 된다. |
| 法の厳格な適用が犯罪の抑止力になる。 | |
| ・ | 검소한 방법으로 생활비를 줄이다. |
| 倹しい方法で生活費を抑える。 | |
| ・ | 검소한 방법으로 돈을 쓰다. |
| 倹しい方法でお金を使う。 | |
| ・ | 알뜰한 방법으로 가계를 관리하다. |
| 倹しい方法で家計を管理する。 | |
| ・ | 매번 같은 방법으로 해결합니다. |
| 毎回同じ方法で解決します。 | |
| ・ | 서너 가지 방법을 시도해 보았다. |
| 三つ四つの方法を試してみた。 | |
| ・ | 두세 가지 방법을 시도해 봅시다. |
| 二つ三つの方法を試してみましょう。 | |
| ・ | 변호사는 법률 문제를 다룬다. |
| 弁護士は法律問題を扱う。 | |
| ・ | 새로운 법률이 의회에서 다루어졌어요. |
| 新しい法律が議会で取り上げられました。 | |
| ・ | 새로운 법률이 미디어에서 다루어졌다. |
| 新しい法律がメディアで取り上げられた。 | |
| ・ | 구속기한 만료를 앞두고 법정공방이 치열하다. |
| 拘束期限満了を控え、熾烈な法廷攻防が繰り広げられている。 | |
| ・ | 무농약 농법으로 키운 채소입니다. |
| 無農薬の農法で育てた野菜です。 | |
| ・ | 잡티를 제거하는 방법을 알고 싶어요. |
| くすみを取る方法を知りたいです。 | |
| ・ | 이 법은 소비자에게 불이익을 초래합니다. |
| この法律は消費者に不利益をもたらします。 | |
| ・ | 불이익한 조건을 개선할 방법을 모색했어요. |
| 不利益な条件を改善する方法を模索しました。 | |
| ・ | 각목의 치수를 정확하게 쟀습니다. |
| 角材の寸法を正確に測りました。 | |
| ・ | 비상시를 대비해서 가족과 연락 방법을 정해 놓았어요. |
| 非常時に備えて家族と連絡方法を決めておきました。 | |
| ・ | 그들은 창조적인 방법으로 광고 캠페인을 전개했습니다. |
| 彼らは創造的な方法で広告キャンペーンを展開しました。 | |
| ・ | 구체적으로는 세 가지 방법을 생각하고 있다. |
| 具体的には3つの方法を考えている。 | |
| ・ | 구체적인 방법을 제시하다. |
| 具体的な方法を提示する。 | |
| ・ | 기계의 기본적인 조작 방법을 알려주세요. |
| 機械の基本的な操作方法を教えてください。 | |
| ・ | 물증이 법적으로 인정되었습니다. |
| 物証が法的に認められました。 | |
| ・ | 대법원 판결이 위법 행위를 증명했습니다. |
| 最高裁の判決が違法行為を証明しました。 | |
| ・ | 대법원은 사법권을 담당하는 국가의 최고 기관이다. |
| 最高裁判所とは、司法権を担当する国の最高機関である。 | |
| ・ | 상고심 법원이 법적 근거를 제시했습니다. |
| 上告審の裁判所が法的根拠を示しました。 | |
| ・ | 상고심 판결은 법적으로 유효합니다. |
| 上告審の判決が法的に有効です。 | |
| ・ | 항소심 변호인단이 법적인 전략을 짜고 있습니다. |
| 控訴審の弁護団が法的な戦略を練っています。 | |
| ・ | 항소심 법정에서의 증언이 녹음되었습니다. |
| 控訴審の法廷での証言が録音されました。 | |
| ・ | 심리의 법적 절차가 엄격하게 준수되고 있습니다. |
| 審理の法的手続きが厳密に遵守されています。 |
