<準備の韓国語例文>
| ・ | 열심히 준비했는데, 비로 인해 초치고 말았다. |
| 一生懸命に準備したのに、雨で台無しになった。 | |
| ・ | 겨울 준비로 김장 김치를 만들었어요. |
| 冬の準備にキムジャンキムチを作りました。 | |
| ・ | 환자식은 주로 소화가 쉬운 음식으로 준비된다. |
| 患者食は主に消化しやすい食べ物で準備される。 | |
| ・ | 대공개 전에 모든 준비가 완료되었다. |
| 大公開の前にすべての準備が完了した。 | |
| ・ | 김장을 위해 많은 배추를 준비했다. |
| キムジャンをするためにたくさんの白菜を準備した。 | |
| ・ | 그녀는 희희낙락하며 축하 준비를 하고 있다. |
| 彼女は嬉々楽々とお祝いの準備をしている。 | |
| ・ | 복귀전 준비는 완벽하게 끝났어요. |
| 復帰戦の準備は完璧に整っています。 | |
| ・ | 납기일에 맞추기 위해 준비하고 있어요. |
| 納期日に間に合うように準備しています。 | |
| ・ | 발표 준비가 부족해서, 다시 하게 되었다. |
| プレゼンの準備が足りなかったので、やり直すことになった。 | |
| ・ | 할머니는 머리를 땋아올리고 매일 외출 준비를 하신다. |
| おばあさんは髪を結い上げて、毎日外に出る準備をしている。 | |
| ・ | 제야의 종 소리를 들으면서 1년을 되돌아보고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
| 除夜の鐘を聴きながら、1年を振り返り、新しい年を迎える準備をする。 | |
| ・ | 배가 출항 준비가 끝나서, 닻을 올렸다. |
| 船が出航する準備が整ったので、錨を揚げた。 | |
| ・ | 한국시리즈를 위한 준비가 한창이다. |
| 韓国シリーズの準備が進行中だ。 | |
| ・ | 결혼식 초청장을 보낼 준비가 다 되었다. |
| 結婚式の招待状を送る準備が整いました。 | |
| ・ | 채소를 칼질하는 것은 중요한 준비 작업이다. |
| 野菜を包丁で入れるのは大事な準備作業だ。 | |
| ・ | 잠시만요, 준비가 끝나는 대로 부를게요. |
| お待ちください、準備が整い次第お呼びします。 | |
| ・ | 준비를 게을리한 것을 후회해도 만시지탄일 뿐이다. |
| 準備を怠ったことを悔やんでも、晩時之嘆にすぎない。 | |
| ・ | 잼버리 참가자들은 캠프 준비를 하고 있어요. |
| ジャンボリーの参加者はキャンプの準備をしています。 | |
| ・ | 침공할 준비가 다 되었다. |
| 侵攻する準備が整った。 | |
| ・ | 비상약으로 위장약도 준비해 두면 편리해요. |
| 常備薬として胃薬も準備しておくと便利です。 | |
| ・ | 여행을 가기 전에 비상약을 준비해 두었다. |
| 旅行に行く前に常備薬を準備しておいた。 | |
| ・ | 밑준비를 미리 해 놓으니까 마음이 편하네요. |
| 下準備をしておいたから、気が楽ですね。 | |
| ・ | 밑준비만 잘하면 걱정할 게 없어요. |
| 準備さえしっかりしておけば、心配いりません。 | |
| ・ | 공연 전에 밑준비를 점검하고 있어요. |
| 公演の前に準備を確認しています。 | |
| ・ | 밑준비 없이 시작하면 실수하기 쉬워요. |
| 下準備なしで始めると、ミスしやすいです。 | |
| ・ | 밑준비를 철저히 해야 해요. |
| しっかりと準備しなければなりません。 | |
| ・ | 밑준비가 잘 되어 있어서 순조롭게 진행됐다. |
| 下準備がうまくできていたので、スムーズに進んだ。 | |
| ・ | 요리를 시작하기 전에 밑준비가 필요해요. |
| 料理を始める前に下準備が必要です。 | |
| ・ | 행사를 위해 며칠 전부터 밑준비했어요. |
| イベントのために何日も前から準備しました。 | |
| ・ | 저녁 식사를 위해 밑준비했다. |
| 夕食のために下準備をした。 | |
| ・ | 칼질을 하기 전에 재료를 잘 준비하세요. |
| 包丁を入れる前に、材料をしっかり準備してください。 | |
| ・ | 앞치마를 두른 채로, 재료를 준비한다. |
| エプロンをつけたまま、食材を準備する。 | |
| ・ | 이벤트 준비가 끝나지 않아서 몸이 열개라도 모자라다. |
| イベントの準備が間に合わず、息つく暇もない状況だ。 | |
| ・ | 즘 이사 준비로 몸이 열개라도 모자라다. |
| 最近、引っ越し準備で息つく暇もない。 | |
| ・ | 열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 실망감이 컸다. |
| 一生懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、失望感が大きかった。 | |
| ・ | 결혼식은 한두 푼 드는 게 아니니까 계획적으로 준비해야 한다. |
| 結婚式はお金が多くかかるから、計画的に準備しなきゃ。 | |
| ・ | 그는 새로운 환경에서 날개를 펼칠 준비가 되어 있다. |
| 彼は新しい環境で羽ばたく準備ができている。 | |
| ・ | 시험을 치르기 위해 집중해서 준비하고 있어요. |
| 試験を受けるために、集中して準備をしています。 | |
| ・ | 입시를 준비하는 시기에는 건강에도 신경 쓰는 것이 중요합니다. |
| 入試を準備する時期に、健康に気をつけることも大事です。 | |
| ・ | 입시를 준비하기 위해 주말은 계속 공부에 집중하고 있어요. |
| 入試を準備するために、週末はずっと勉強に集中しています。 | |
| ・ | 저는 올해 입시를 준비하는 중입니다. |
| 私は今年の入試を準備している最中です。 | |
| ・ | 입시를 준비하기 위해 특별한 학원에 다니고 있어요. |
| 入試を準備するために、特別な塾に通っています。 | |
| ・ | 입시를 준비하려면 계획적인 공부가 필요합니다. |
| 入試を準備するには、計画的な勉強が必要です。 | |
| ・ | 입시를 준비하기 위해 매일 공부를 계속하고 있어요. |
| 入試を準備するために、毎日勉強を続けています。 | |
| ・ | 그는 내년 대학 입시를 준비하고 있어요. |
| 彼は来年の大学入試を準備しています。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스를 위해 자금을 공급할 준비가 되어 있습니다. |
| 新しいビジネスのために資金を供給する準備ができています。 | |
| ・ | 사표를 쓸 생각이지만 아직 마음의 준비가 안 되어 있다. |
| 辞表を書くつもりだが、まだ心の準備ができていない。 | |
| ・ | 그는 시험을 대비해 만전을 기하여 준비했다. |
| 彼は試験に向けて十全を尽くして準備した。 | |
| ・ | 만전을 다해 준비를 갖춘다. |
| 万全を期して準備を整える。 | |
| ・ | 회의 준비는 만전을 다했다. |
| 会議の準備は万全を期した。 |
