<準備の韓国語例文>
| ・ | 모두가 자기 역할을 맡아 분주히 준비했다. |
| 皆がそれぞれの役割を担い、忙しく準備した。 | |
| ・ | 사람들이 행사 준비로 분주히 움직였다. |
| 人々がイベント準備で忙しく動き回った。 | |
| ・ | 경쟁이 치열해지면서 준비가 더더욱 필요해졌어요. |
| 競争が激しくなり、準備がいっそう必要になりました。 | |
| ・ | 느지감치 준비하면 항상 급하게 된다. |
| 遅く準備すると、いつも慌てることになる。 | |
| ・ | 느지감치 준비해서 정신이 없었다. |
| 遅く準備したので、バタバタしていた。 | |
| ・ | 요리용으로 영계를 준비했다. |
| 料理用に若鶏を準備した。 | |
| ・ | 퇴임식을 준비하는 위원회가 구성되었다. |
| 退任式を準備する委員会が組織された。 | |
| ・ | 열 살 생일 파티를 준비했다. |
| 10歳の誕生日パーティーを準備した。 | |
| ・ | 시험 준비는 이만하면 됐다. |
| 試験の準備はこれで十分だ。 | |
| ・ | 어련히 준비했겠지. |
| 当然準備したはずだよ。 | |
| ・ | 시간이 널널하니 천천히 준비해도 된다. |
| 時間に余裕があるのでゆっくり準備してもいい。 | |
| ・ | 착실한 준비가 성공의 비결이다. |
| 堅実な準備が成功の秘訣だ。 | |
| ・ | 차근차근하게 준비해 왔다. |
| 段取りよく準備してきた。 | |
| ・ | 차근차근 준비하면 성공한다. |
| 丹念に準備すれば成功する。 | |
| ・ | 정성스럽게 청첩장을 준비했다. |
| 心を込めて招待状を準備した。 | |
| ・ | 수주일 전부터 준비해 왔다. |
| 数週間前から準備してきた。 | |
| ・ | 준비 기간만 줄잡아 반년이 걸렸다. |
| 準備期間だけでもおよそ半年かかった。 | |
| ・ | 화재를 미연에 방지하려면 소화기를 준비해야 한다. |
| 火災を未然に防ぐには消火器を準備しなければならない。 | |
| ・ | 학생들이 행사 준비에 동원되었다. |
| 学生たちがイベント準備に動員された。 | |
| ・ | 학생들이 시험을 안일하게 준비했다. |
| 学生たちは試験を安易に準備した。 | |
| ・ | 그는 배의 승조원으로서 항해 준비를 하고 있습니다. |
| 彼は船の乗組員として、航海の準備をしています。 | |
| ・ | 세무 관련 서류를 준비해야 한다. |
| 税務関連の書類を準備しなければならない。 | |
| ・ | 장기 전략을 마련하고 치밀하게 준비하자. |
| 長期戦略を設け緻密に準備しよう。 | |
| ・ | 회의 준비를 위해 모두 마음을 걷어붙였다. |
| 会議の準備のためにみんな覚悟を決めて取りかかった。 | |
| ・ | 준비하지 않은 선택은 후회막급으로 이어질 수 있다. |
| 準備不足の選択は、後悔しても追いつかない結果につながりうる。 | |
| ・ | 준비를 못 해서 발표를 공쳤다. |
| 準備不足で発表をやり損なった。 | |
| ・ | 연말 행사 준비에 많은 노력이 할애되었다. |
| 年末行事の準備に多くの労力が費やされた。 | |
| ・ | 회의 준비에 많은 시간이 할애되었다. |
| 会議の準備に多くの時間が割かれた。 | |
| ・ | 이 영화는 오랜 준비 끝에 탄생되었다. |
| この映画は長い準備の末に誕生した。 | |
| ・ | 준비 부족으로 해서 결국 헛고생했다. |
| 準備不足で結局骨折り損だった。 | |
| ・ | 밤새 준비했는데 헛고생했다. |
| 徹夜で準備したのに無駄な苦労だった。 | |
| ・ | 상사에게 회신을 보낼 준비가 되었습니다. |
| 上司に返信を送る準備ができました。 | |
| ・ | 준비 안 한 게 회의에서 뽀록났다. |
| 準備していないのが会議で露見した。 | |
| ・ | 생일 파티에 깜짝 카드를 준비했다. |
| 誕生日パーティーにサプライズカードを準備した。 | |
| ・ | 무당이 굿판을 준비한다. |
| 巫女がお祓いの儀式を準備する。 | |
| ・ | 시험 준비를 열심히 해서 실력이 올랐다. |
| 試験準備を熱心にして実力が伸びた。 | |
| ・ | 피부과 시술 전에 마취제를 놓고 준비했다. |
| 皮膚科の施術前に麻酔剤を投与して準備した。 | |
| ・ | 죽어라고 준비했지만 시험을 망쳤어요. |
| 必死に準備したけど試験はダメでした。 | |
| ・ | 회의 자료 준비할 때 중요한 내용을 빼놓지 마세요. |
| 会議資料を準備するとき重要な内容を除外しないでください。 | |
| ・ | 학수고대하며 모임을 준비했어요. |
| 首を長くして集まりの準備をしました | |
| ・ | 행사용 연설대가 준비됐어요. |
| 行事用の演説台が準備できました。 | |
| ・ | 매일 아침 그는 부엌에서 채소를 손질하고 아침 식사를 준비한다. |
| 毎朝、彼は台所で野菜を捌いて朝食を準備する。 | |
| ・ | 할머니는 부엌에서 음식을 사부작사부작 준비했다. |
| おばあさんは台所で料理をこっそり準備した。 | |
| ・ | 사부작사부작 준비를 하면서 시간을 보냈다. |
| こっそり準備をしながら時間を過ごした。 | |
| ・ | 아침에 일어나 사부작사부작 준비를 했어요. |
| 朝起きてゆっくりと準備をしました。 | |
| ・ | 이임사 내용을 미리 준비했다. |
| 離任の辞の内容を事前に準備した。 | |
| ・ | 그는 환송사를 준비해 감동을 주었다. |
| 彼は歓送の辞を準備して感動を与えた。 | |
| ・ | 대표가 환영사를 준비하고 있다. |
| 代表が歓迎の辞を準備している。 | |
| ・ | 회사에서 사장님의 이임식을 준비했다. |
| 会社で社長の離任式を準備した。 | |
| ・ | 우리는 모든 상황에 대비한 대비책을 준비했다. |
| 私たちはすべての状況に備えた準備をした。 |
