<無の韓国語例文>
| ・ | 무자비한 현실에 직면하다. |
| 無慈悲な現実に直面する。 | |
| ・ | 무자비한 태도에 분노했다. |
| 無慈悲な態度に怒りを覚えた。 | |
| ・ | 무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
| 無慈悲な運命が彼女を待っていた。 | |
| ・ | 무자비한 현실을 받아들였다. |
| 無慈悲な現実を受け入れた。 | |
| ・ | 무자비한 태도에 분노했다. |
| 無慈悲な態度に怒りを覚えた。 | |
| ・ | 무자비한 운명이 그녀를 기다리고 있었다. |
| 無慈悲な運命が彼女を待っていた。 | |
| ・ | 그의 말은 무자비했다. |
| 彼の言葉は無慈悲だった。 | |
| ・ | 무자비한 현실을 받아들였다. |
| 無慈悲な現実を受け入れた。 | |
| ・ | 무자비한 처사를 당했다. |
| 無慈悲な仕打ちを受けた。 | |
| ・ | 무자비한 비판이 쏟아졌다. |
| 無慈悲な批判が寄せられた。 | |
| ・ | 무자비한 운명에 맞섰다. |
| 無慈悲な運命に立ち向かった。 | |
| ・ | 그 판결은 무자비했다. |
| その判決は無慈悲だった。 | |
| ・ | 무자비한 한마디가 그녀에게 상처를 주었다. |
| 無慈悲な一言が彼女を傷つけた。 | |
| ・ | 무자비한 대응에 마음이 아팠다. |
| 無慈悲な対応に心が痛んだ。 | |
| ・ | 지금의 왕은 백성들에겐 무자비한 폭군이다. |
| 今の王は民には無慈悲な暴君だ。 | |
| ・ | 무자비한 전쟁이 계속되고 있다. |
| 無慈悲な戦争が続いている。 | |
| ・ | 그는 우리가 아는 것보다 훨씬 무자비하다. |
| 彼は私たちが知るよりも各段無慈悲だ。 | |
| ・ | 그는 무자비한 결정을 내렸다. |
| 彼は無慈悲な決断を下した。 | |
| ・ | 내키지 않는 날은 무리하지 않아도 괜찮아. |
| 気乗りしない日は無理しなくてOKだからね。 | |
| ・ | 신호 무시로 교통사고를 낸 운전자는 강력한 징벌을 받게 된다. |
| 信号無視で交通事故を起こした運転手は、厳しい懲罰を受けることになる。 | |
| ・ | 그는 무선 조종 모형 비행기를 능숙하게 조종한다. |
| 彼は無線操縦の模型飛行機を上手に操縦する。 | |
| ・ | 무리를 했더니 목소리가 가라앉았어요. |
| 無理をしたので、声が沈んでいます。 | |
| ・ | 출혈이 많았지만 무사히 지혈했다. |
| 出血が多かったが、無事に止血した。 | |
| ・ | 교육의 질이 경제발전에 주는 작용은 무시할 수 없다. |
| 教育の質が経済発展に与える作用は無視できない。 | |
| ・ | 아이들의 창의력은 무한합니다. |
| 子供たちの創造力は無限です。 | |
| ・ | 의욕을 잃다. |
| やる気を無くす。 | |
| ・ | 그는 무서운 아내를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다. |
| 彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。 | |
| ・ | 막차를 놓쳐 이동 수단이 없어 어쩔 수 없이 노숙했다. |
| 終電を逃して、移動手段が無く、仕方なく野宿した。 | |
| ・ | 무리하게 강매하는 것은 좋지 않다. |
| 無理に押し売りするのは良くない。 | |
| ・ | 그의 의견은 논의와 무관계하다. |
| 彼の意見は議論に無関係だ。 | |
| ・ | 이 자료는 의제와 무관계하다. |
| この資料は議題に無関係だ。 | |
| ・ | 이 데이터는 보고서와 무관계하다. |
| このデータは報告書に無関係だ。 | |
| ・ | 이 자료는 회의와는 무관계하다. |
| この資料は会議とは無関係だ。 | |
| ・ | 그 뉴스는 우리와 무관계하다. |
| そのニュースは私たちに無関係だ。 | |
| ・ | 이 정보는 업무와 무관계하다. |
| この情報は仕事に無関係だ。 | |
| ・ | 그녀의 의견은 의제와 무관계하다. |
| 彼女の意見は議題と無関係だ。 | |
| ・ | 이 문제는 그와 무관계하다. |
| この問題は彼に無関係だ。 | |
| ・ | 그 이야기는 나와는 무관계하다. |
| その話は私には無関係だ。 | |
| ・ | 그의 행동은 사건과 무관계하다. |
| 彼の行動は事件と無関係だ。 | |
| ・ | 나는 이 사건과 무관계해! |
| 私はこの事件とは無関係だよ! | |
| ・ | 이성에게 느끼는 성적 매력은 의사와는 무관계하다. |
| 異性に感じる性的な魅力は意思とは無関係だ。 | |
| ・ | 그녀는 나와는 무관계하다. |
| 彼女は私とは無関係だ。 | |
| ・ | 무관세 정책이 실시되었다. |
| 無関税の政策が実施された。 | |
| ・ | 무관세 영향으로 매출이 증가했다. |
| 無関税の影響で売り上げが伸びた。 | |
| ・ | 무관세 때문에 이익이 늘었다. |
| 無関税のため、利益が増えた。 | |
| ・ | 무관세로 수입된 상품을 구입했다. |
| 無関税で輸入された商品を購入した。 | |
| ・ | 무관세 제도가 도입되었다. |
| 無関税の制度が導入された。 | |
| ・ | 무관세 혜택을 받았다. |
| 無関税の恩恵を受けた。 | |
| ・ | 무관세 거래가 활발하다. |
| 無関税の取引が活発だ。 | |
| ・ | 무관세 협정이 체결되었다. |
| 無関税の協定が結ばれた。 |
