<無事の韓国語例文>
| ・ | 잘 도착했어요? |
| 無事に到着しましたか? | |
| ・ | 우리 반은 모두 무사히 시험을 통과했습니다. |
| 我々の班は、全員無事に試験を通過しました。 | |
| ・ | 면접을 무사히 통과했으니, 이제 채용 통보를 기다리고 있습니다. |
| 面接を無事に通過したので、次は採用の通知を待っています。 | |
| ・ | 그녀는 집중치료실에서 치료를 받은 후 무사히 퇴원했어요. |
| 彼女は集中治療室での治療を経て、無事に退院しました。 | |
| ・ | 인질극에서 구출된 사람들은 무사히 가족과 재회했어요. |
| 人質劇から救出された人々は無事に家族と再会しました。 | |
| ・ | 학부모 간담회가 성공적으로 마무리되었어요. |
| 保護者懇談会が無事に終了しました。 | |
| ・ | 깜놀한 일이었지만, 다행히 무사히 끝났어. |
| 驚くべきことだったけど、幸いにも無事に終わった。 | |
| ・ | 그의 낙마하는 모습이 걱정됐지만 무사했어요. |
| 彼の落馬する姿が心配でしたが無事でした。 | |
| ・ | 지지난달 거래가 무사히 완료되었습니다. |
| 先々月の取引が無事に完了いたしました。 | |
| ・ | 올해 벼 베기는 예년보다 조금 늦었지만 무사히 끝났습니다. |
| 今年の稲刈りは、例年よりも少し遅れたものの無事に終わりました。 | |
| ・ | 개업식이 무사히 끝나서 새로운 출발을 할 수 있었습니다. |
| 開業式が無事に終わり、新たなスタートを切ることができました。 | |
| ・ | 개업식을 무사히 마칠 수 있어서 안심하고 있습니다. |
| 開業式を無事に終えることができて、ほっとしています。 | |
| ・ | 졸업장을 무사히 받을 수 있었어요. |
| 卒業証書を無事に受け取ることができました。 | |
| ・ | 진수식이 무사히 끝나서 다행입니다. |
| 進水式が無事終了し、ほっとしております。 | |
| ・ | 진수식에서 배의 무사한 항해를 기원했습니다. |
| 進水式で、船の無事な航海を祈りました。 | |
| ・ | 손쉽게 성공할 거라고는 생각하지 못했지만, 무사히 끝났습니다. |
| たやすく成功するとは思っていませんでしたが、無事に終わりました。 | |
| ・ | 벽 보강 공사가 무사히 완료되었어요. |
| 壁の補強工事が無事に完了しました。 | |
| ・ | 그는 인공호흡을 받은 후 무사히 회복했어요. |
| 彼は人工呼吸を受けた後、無事に回復しました。 | |
| ・ | 다년간 무사히 이 일을 계속할 수 있었던 것에 감사합니다. |
| 多年間、無事にこの仕事を続けられたことに感謝します。 | |
| ・ | 수출품이 잘 도착한 것을 확인했습니다. |
| 輸出品が無事に到着したことを確認いたしました。 | |
| ・ | 첫 강연을 무사히 마쳤습니다. |
| 初めての講演を無事に終えました。 | |
| ・ | 그들은 전선에서의 임무를 무사히 마쳤습니다. |
| 彼らは戦線での任務を無事に終えました。 | |
| ・ | 무사히 태어나줘서 고마워. |
| 無事に生まれてきてくれて、あががとう。 | |
| ・ | 아이가 무사히 태어나길 바랍니다. |
| 子どもが無事生まれるよう祈願します。 | |
| ・ | 무사히 태어날 수 있도록 기원하다. |
| 無事に生まれるように祈る。 | |
| ・ | 식별에 시간이 걸렸지만 무사히 완료했습니다. |
| 識別に時間がかかりましたが、無事完了しました。 | |
| ・ | 그녀가 무사한지 빨리 알고 싶어 안절부절못한다. |
| 彼女が無事かどうか早く知りたくていても立ってもいられない。 | |
| ・ | 새끼가 무사히 자라기를 바라고 있어요. |
| ヒナが無事に育ってくれることを願っています。 | |
| ・ | 새알이 무사히 부화했어요. |
| 鳥の卵が無事に孵化しました。 | |
| ・ | 첫 공연을 무사히 마쳐서 마음이 놓였습니다. |
| 初公演を無事に終えられて、ホッとしました。 | |
| ・ | 여러분의 응원에 힘입어 첫 공연을 무사히 마칠 수 있었어요. |
| みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。 | |
| ・ | 은퇴식이 무사히 끝나서 안심하고 있어요. |
| 引退式が無事に終わってほっとしています。 | |
| ・ | 사공의 경험이 풍부하여 무사히 항해를 마쳤습니다. |
| 船頭の経験が豊富で、無事に航海を終えました。 | |
| ・ | 일련의 공정이 무사히 진행되고 있습니다. |
| 一連の工程が無事に進んでいます。 | |
| ・ | 공연장 이벤트가 무사히 끝났습니다. |
| 会場でのイベントが無事終了しました。 | |
| ・ | 공항에서 무사히 비행기에 탑승했습니다. |
| 空港で無事に飛行機に搭乗しました。 | |
| ・ | 바람이 많이 불었지만 무사히 착륙했어요. |
| 風が強かったですが、無事に着陸しました。 | |
| ・ | 무사히 착륙할 수 있어서 안심했어요. |
| 無事に着陸することができて安心しました。 | |
| ・ | 바람이 강한 가운데 무사히 착륙했습니다. |
| 風が強い中、無事に着陸しました。 | |
| ・ | 비행기가 무사히 착륙했습니다. |
| 飛行機が無事に着陸しました。 | |
| ・ | 덕분에 무사히 순산했습니다. |
| おかげさまで無事に安産しました。 | |
| ・ | 친구가 무사히 순산했어요. |
| 友人が無事に安産しました。 | |
| ・ | 자궁암 수술을 무사히 마쳤습니다. |
| 子宮がんの手術を無事に終えました。 | |
| ・ | 왼팔 수술이 무사히 끝나고 순조롭게 회복되고 있습니다. |
| 左腕の手術が無事に終わり、順調に回復しています。 | |
| ・ | 자궁 수술 후 무사히 퇴원할 수 있었습니다. |
| 子宮の手術後、無事に退院することができました。 | |
| ・ | 출산 휴가를 무사히 마치고 복귀했어요. |
| 出産休暇を無事に終え、復帰しました。 | |
| ・ | 대형 상사와의 거래가 무사히 성사되었습니다. |
| 大手商社との取引が無事に成立しました。 | |
| ・ | 하수구 공사가 무사히 끝났습니다. |
| 下水溝の工事が無事に終わりました。 | |
| ・ | 친구와 함께 액땜하러 가서 무사하기를 빌었습니다. |
| 友人と一緒に厄払いに行き、無事を祈りました。 | |
| ・ | 액땜을 통해 가족의 무사함을 빌었습니다. |
| 厄払いを通じて、家族の無事を祈りました。 |
