<用の韓国語例文>
| ・ | 종전의 규정을 그대로 적용합니다. |
| 従前の規定をそのまま適用します。 | |
| ・ | 호르몬 작용이 몸에 영향을 줍니다. |
| ホルモンの作用が体に影響を与えます。 | |
| ・ | 회사가 비용을 전액 지원합니다. |
| 会社が費用を全額支援します。 | |
| ・ | 비용을 전액 부담해야 합니다. |
| 費用を全額負担しなければなりません。 | |
| ・ | 평당 비용이 예산을 초과했습니다. |
| 坪あたりの費用が予算を超えました。 | |
| ・ | 사용한 후에는 반드시 원위치에 두세요. |
| 使用後は必ず元の場所に置いてください。 | |
| ・ | 전세금을 준비하지 못해 계약을 포기했습니다. |
| 保証金を用意できず契約を諦めました。 | |
| ・ | 전세금을 마련하기가 쉽지 않습니다. |
| 賃貸保証金を用意するのは簡単ではありません。 | |
| ・ | 그 회사는 연고 채용을 하지 않는다. |
| その会社は縁故採用を行っていない。 | |
| ・ | 육하원칙을 활용하면 글이 명확해진다. |
| 5W1Hを活用すると文章が明確になる。 | |
| ・ | 적반하장으로 나오는 사람은 신뢰할 수 없다. |
| 逆ギレする人は信用できない。 | |
| ・ | 권한이 남용되어 행사되었다. |
| 権限が乱用されて行使された。 | |
| ・ | 법이 엄격하게 행사되었다. |
| 法が厳格に適用された。 | |
| ・ | 경우에 따라 기준을 달리 적용한다. |
| 場合によって基準を変えて適用する。 | |
| ・ | 비용 부담이 크게 증대되었다. |
| 費用負担が大きく増大した。 | |
| ・ | 비용이 상황에 따라 증감할 수 있다. |
| 費用は状況によって増減することがある。 | |
| ・ | 식사는 넉넉잡아 준비해야 한다. |
| 食事は余裕をもって用意すべきだ。 | |
| ・ | 비용을 넉넉잡지 않으면 문제가 생길 수 있다. |
| 費用を多めに見積もらないと問題が生じることがある。 | |
| ・ | 비용을 넉넉잡아 예산을 세웠다. |
| 費用を多めに見積もって予算を立てた。 | |
| ・ | 그의 첫 소설이 잡지에 투고되었지만 채택되지 않았다. |
| 彼の初めての小説は雑誌に投稿されたが、採用されなかった。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 비용을 1천만 원 정도로 추산하고 있다. |
| このプロジェクトの費用を1千万ウォン程度と推定している。 | |
| ・ | 뒤풀이 비용은 회사에서 지원해 줬어요. |
| 打ち上げの費用は会社が負担してくれました。 | |
| ・ | 그는 필기시험에서 갈겨쓴 답안지를 제출했다. |
| 彼は筆記試験で乱雑に書いた答案用紙を提出した。 | |
| ・ | 외주 비용이 많이 들었다. |
| 外注費用が多くかかった。 | |
| ・ | 많은 과학 용어는 라틴어에서 유래했다. |
| 多くの科学用語はラテン語に由来している。 | |
| ・ | 유용한 정보만 선택적으로 추출되었다. |
| 有用な情報だけが選択的に抽出された。 | |
| ・ | 일하는 동안 손톱에 상처가 나지 않도록 장갑을 착용한다. |
| 仕事中に爪を傷つけないように、手袋を着用する。 | |
| ・ | 손톱의 영양을 보충하기 위해 네일 오일을 사용하고 있다. |
| 爪の栄養を補給するために、ネイルオイルを使用している。 | |
| ・ | 대패는 예로부터 목공 장인에게 애용되어 왔습니다. |
| 鉋は古くから木工職人に愛用されてきました。 | |
| ・ | 빵을 자르는 데는 빵용 칼이 편리합니다. |
| パンを切るのにはパン用の包丁が便利です。 | |
| ・ | 암세포를 레이저를 이용해 파괴하는 새로운 치료법이 고안되었습니다. |
| がん細胞を、レーザーを用いて破壊するという新しい治療法が考案されました。 | |
| ・ | 폭설 때문에 겨울용 타이어가 필요해졌다. |
| 大雪のため、冬用タイヤが必要になった。 | |
| ・ | 공포탄 사용 시 안전 규칙을 반드시 지켜야 한다. |
| 空砲使用時は必ず安全規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 여름철에는 진흙팩 사용으로 피부 트러블을 예방할 수 있다. |
| 夏には泥パックの使用で肌トラブルを予防できる。 | |
| ・ | 민감한 피부는 진흙팩 사용 시 주의해야 한다. |
| 敏感肌は泥パック使用時に注意する必要がある。 | |
| ・ | 결원이 발생하면 채용 공고를 내야 한다. |
| 欠員が発生したら採用公告を出さなければならない。 | |
| ・ | 팀에 결원이 생겨 새 직원을 채용했다. |
| チームに欠員ができたので新しい社員を採用した。 | |
| ・ | 비공인 기록이지만 참고용으로 사용할 수 있다. |
| 非公認の記録だが参考用には使える。 | |
| ・ | 겉만 번지르르한 사람은 믿기 어렵다. |
| 外見ばかり取り繕う人は信用しにくい。 | |
| ・ | 출국세 때문에 여행 비용이 늘어났다. |
| 出国税のせいで旅行費用が増えた。 | |
| ・ | 오래된 객차가 관광용으로 사용되고 있다. |
| 古い客車が観光用として使われている。 | |
| ・ | 사용자들은 이번 개악에 강하게 반발했다. |
| 利用者たちは今回の改悪に強く反発した。 | |
| ・ | 개인별 비용은 따로 정산합니다. |
| 費用は個人別に精算します。 | |
| ・ | 학교 지정 체육복을 착용해야 한다. |
| 学校指定の体操服を着用しなければならない。 | |
| ・ | 파리채가 없어서 수건으로 대신했다. |
| ハエたたきがなくて、タオルで代用した。 | |
| ・ | 회의 전에 관련 유인물을 미리 준비했다. |
| 会議の前に関連資料を用意した。 | |
| ・ | 폐교를 문화 공간으로 활용하고 있다. |
| 廃校を文化施設として活用している。 | |
| ・ | 폐교를 재생하여 활용할 수 있는 사람을 모집하고 있어요. |
| 廃校を再生し、活用していただける人を募集しています。 | |
| ・ | 여행 가방 하면 루이비통을 떠올리는 사람이 많다. |
| 旅行用バッグといえばルイ・ヴィトンを思い浮かべる人が多い。 | |
| ・ | 복습용 노트를 만들었어요. |
| 復習用ノートを作りました。 |
