<の韓国語例文>
・ | 통근할 때는 항상 버스를 이용합니다. |
通勤するときはいつもバスを利用します。 | |
・ | 전철 안에서 일을 할 수 있기 때문에 통근 시간을 효율적으로 활용하고 있습니다. |
電車の中で仕事をすることができるので、通勤時間を有効活用しています。 | |
・ | 그는 특별한 날에 초콜릿으로 만든 선물을 준비했습니다. |
彼は特別な日に、チョコレートでできた贈り物を用意しました。 | |
・ | 생일 파티에는 많은 과자가 준비되어 있습니다. |
誕生日パーティーでは、たくさんのお菓子が用意されています。 | |
・ | 그 서비스는 인터넷 상의 배너 광고를 이용하고 있습니다. |
そのサービスは、インターネット上のバナー広告を利用しています。 | |
・ | 디지털 광고는 온라인 매체를 이용하여 대상을 광고하는 효과적인 방법입니다. |
デジタル広告は、オンライン媒体を利用してターゲットを広告する効果的な方法です。 | |
・ | 복수의 매체를 이용해 광고를 내다. |
複数の媒体を利用して広告を出稿する。 | |
・ | 대중 매체는 시청자의 관심을 끌기 위해 다양한 전략을 사용합니다. |
マスメディアは、視聴者の関心を引き付けるために様々な戦略を用います。 | |
・ | 그들의 히트곡은 영화 사운드 트랙에도 사용되었습니다. |
彼らのヒット曲は、映画のサウンドトラックにも使用されました。 | |
・ | 다양한 이유로 안경은 사용된다. |
様々な理由でメガネは使用される。 | |
・ | 월간지 독자들은 정보를 수집하기 위해 그 잡지를 활용하고 있습니다. |
月刊誌の読者は、情報を収集するためにその雑誌を活用しています。 | |
・ | 제안이 채택되다. |
提案が採用される。 | |
・ | 그 안은 비용 대비 효과가 높다고 생각되고 있습니다. |
その案は費用対効果が高いと考えられています。 | |
・ | 회의에서 안된 안이 채택되었습니다. |
会議で提案された案が採用されました。 | |
・ | 결국 우리는 그 안을 채택하기로 했습니다. |
結局、私たちはその案を採用することにしました。 | |
・ | 소셜 미디어의 사용은 적절한 매너나 에티켓이 중요합니다. |
ソーシャルメディアの使用は適切なマナーやエチケットが重要です。 | |
・ | 갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다. |
ますます中小企業に背を向け、大企業の雇用だけを探す現象が深刻化している。 | |
・ | 논의의 근거는 여러 출처에서 인용되고 있습니다. |
議論の根拠は複数のソースから引用されています。 | |
・ | 선인장은 사람들에게 장식이나 감상용으로도 인기가 있습니다. |
サボテンは人々にとって飾りや鑑賞用としても人気があります。 | |
・ | 야자나무 잎은 공예품이나 가구에 이용됩니다. |
ヤシの木の葉は工芸品や家具に利用されます。 | |
・ | 야자나무 열매는 식용 이외에도 기름이나 섬유로도 이용됩니다. |
ヤシの木の実は食用以外にも油や繊維としても利用されます。 | |
・ | 계피는 감미료나 조미료로 널리 사용됩니다. |
シナモンは甘味料や調味料として広く用いられます。 | |
・ | 계피는 향기로운 향신료로 요리에 널리 사용됩니다. |
シナモンは香り高いスパイスとして料理に広く使用されます。 | |
・ | 계피나무는 향신료로 이용됩니다 |
シナモンの木は香辛料として利用されます | |
・ | 캐슈넛 나무는 열매를 맺고 목재로도 유용합니다. |
カシューナッツの木は実を生み、木材としても有用です。 | |
・ | 그들은 전진하기 위해 새로운 전략을 채택했습니다. |
彼らは前進するために新しい戦略を採用しました。 | |
・ | 공공사업을 늘려 고용을 회복하는 정책은 시대에 맞지 않아요. |
公共工事を増やし、雇用を回復する政策は時代にそぐわないです。 | |
・ | 경제 성장의 근간은 지속 가능한 자원 이용과 공정한 거래입니다. |
経済成長の根幹は、持続可能な資源利用と公正な取引です。 | |
・ | 신뢰성 있는 통계 데이터를 이용하여 의사결정을 합니다. |
信頼性のある統計データを利用して、意思決定を行います。 | |
・ | 승부 조작은 스포츠계 전체의 신용을 손상시킵니다. |
八百長は、スポーツ界全体の信用を損ないます。 | |
・ | 약속을 지키고 서약을 이행하는 것은 신용과 존중을 획득하기 위한 열쇠입니다. |
約束を守って誓約を履行することは、信用と尊重を獲得するための鍵です。 | |
・ | 약속을 이행하는 것은 개인의 신용을 높이기 위한 열쇠가 됩니다. |
約束を履行することは、個人の信用を高めるための鍵となります。 | |
・ | 약속을 이행하는 것은 개인으로서의 신용을 유지하기 위해 중요합니다. |
約束を履行することは、個人としての信用を保つために重要です。 | |
・ | 빈곤을 박멸하기 위해 고용 기회 확대와 사회적 지원의 내실화가 필요합니다. |
貧困を撲滅するために、雇用機会の拡大と社会的支援の充実が必要です。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 약을 복용했다. |
痛みを和らげるために薬を服用した。 | |
・ | 진통제를 복용해 통증을 완화했다. |
痛み止めを服用して痛みを和らげた。 | |
・ | 그는 30살 젊은 나이에 집을 장만했다. |
彼は30歳の若年で家を用意した。 | |
・ | 그 곡은 스포츠 이벤트의 테마송으로도 사용되었습니다. |
その曲は、スポーツイベントのテーマソングとしても使用されました。 | |
・ | 땀이나 물에 젖어도 문제없이 사용할 수 있다. |
汗や水に濡れても問題なく使用できます。 | |
・ | 넓은 게스트룸에 편안한 침대가 마련되어 있다. |
広いゲストルームに快適なベッドが用意されている。 | |
・ | 낚싯대를 준비해서 아침 일찍부터 낚시하러 나갑니다. |
釣竿を用意して、朝早くから釣りに出かけます。 | |
・ | 비용을 분할하여 지불을 분담했습니다. |
費用を分割して、支払いを分担しました。 | |
・ | 조정자가 노동자와 고용주 사이의 문제를 중재했습니다. |
調停者が労働者と雇用主の間の問題を仲裁しました。 | |
・ | 전신주란 통신회사가 전화선 등 통신용 케이블을 지지하기 위한 목적으로 설치한 것입니다. |
電信柱とは、通信会社が電話線等、通信用ケーブルを支持することを目的に設置するものです。 | |
・ | 시멘트는 건축 재료로 폭넓게 사용됩니다. |
セメントは建築材料として幅広く使用されます。 | |
・ | 철근은 콘크리트의 균열을 방지하기 위해 사용됩니다. |
鉄筋はコンクリートの割れを防ぐために使用されます。 | |
・ | 철근 사용은 건물의 내진성을 높입니다. |
鉄筋の使用は建物の耐震性を高めます。 | |
・ | 공사 현장에서는 철근이 자주 사용됩니다. |
工事現場では鉄筋が頻繁に使用されます。 | |
・ | 장갑을 착용하면 손이 따뜻합니다. |
手袋を着用すると手が暖かいです。 | |
・ | 학용품을 고르는 데 시간을 들였어요. |
学用品を選ぶのに時間をかけました。 |