<痛みの韓国語例文>
・ | 산통이 심할 때는 호흡을 가다듬어 통증이 줄어든다. |
産痛が強い時は、呼吸を整えることで痛みが軽減する。 | |
・ | 산통을 줄이기 위해 진통제를 사용했다. |
産痛を軽減するために、痛み止めを使用した。 | |
・ | 그녀는 어깨를 주물러 통증을 완화했다. |
彼女は肩を揉んで痛みを和らげた。 | |
・ | 절개 후 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방될 수 있다. |
切開後の痛みを和らげるために、痛み止めが処方されることがある。 | |
・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
・ | 햇볕에 탄 후의 피부는 종종 따끔따끔한 통증을 동반합니다. |
日焼け後の肌は、しばしばピリピリとした痛みを伴います。 | |
・ | 이 약은 통증을 경감시킨다. |
この薬は痛みを軽減させる。 | |
・ | 신발 사이즈가 맞지 않으면 발에 통증을 느낄 수 있습니다. |
靴のサイズが合わないと、足に痛みを感じることがあります。 | |
・ | 그녀는 통증을 느끼지 못하는 체한다. |
彼女は痛みを感じないふりをする。 | |
・ | 그는 아픔을 못 느끼는 체한다. |
彼は痛みを感じないふりをする。 | |
・ | 통증이 멎었다. |
痛みが止んだ。 | |
・ | 통증을 멎게 하다. |
痛みをとめる。 | |
・ | 통증이 서서히 가라앉는 것을 느꼈다. |
痛みが徐々に引いていくのを感じた。 | |
・ | 무심코 한 말이 다른 사람에게는 아픔으로 다가갈 수도 있습니다. |
何気なく云った言葉が、他人にとっては痛みとして捉えられ得ます。 | |
・ | 침 치료로 통증이 완화되었습니다. |
鍼治療で痛みが和らぎました。 | |
・ | 침을 맞았더니 통증이 조금 누그러졌어요. |
鍼を打ってもらったら、痛みが少し和らぎました。 | |
・ | 붕대를 감은 후 통증이 줄어들었습니다. |
包帯を巻いた後、痛みが軽減しました。 | |
・ | 거즈를 사용하면 통증이 완화된다. |
ガーゼを使うと痛みが和らぐ。 | |
・ | 그 약은 통증에 작용한다. |
その薬は痛みに作用する。 | |
・ | 결석 통증을 완화하기 위해 약을 먹고 있다. |
結石の痛みを和らげるために薬を飲んでいる。 | |
・ | 결석 통증으로 밤에 잠을 잘 수 없었다. |
結石の痛みで夜眠れなかった。 | |
・ | 그는 결석으로 통증을 느끼고 있다. |
彼は結石で痛みを感じている。 | |
・ | 혹이 통증을 일으키고 있다. |
たんこぶが痛みを引き起こしている。 | |
・ | 어깨가 결리면 팔까지 저리거나 통증이 생기는 경우도 있습니다. |
肩がこると腕まで痺れてきたり痛みが出ることもあります。 | |
・ | 소변볼 때 아파요. |
排尿のとき痛みます。 | |
・ | 그는 아픔을 참지 못하고 소리쳤다. |
彼は痛みに耐えきれずにわめいた。 | |
・ | 그녀는 아픔을 참지 못하고 소리쳤다. |
彼女は痛みに耐えきれずにわめいた。 | |
・ | 통증 때문에 그는 울고불고했다. |
痛みで彼は泣きわめいた。 | |
・ | 배신은 사람들의 마음에 고통과 슬픔을 가져온다. |
裏切りは、人々の心に痛みと悲しみをもたらす。 | |
・ | 통증이 심해서 그는 펑펑 울었다. |
痛みがひどくて彼は号泣した。 | |
・ | 아이가 통증으로 울부짖고 있다. |
子供が痛みで泣き叫んでいる。 | |
・ | 그는 아픔을 참지 못하고 울부짖었다. |
彼は痛みに耐えきれずに泣き叫んだ。 | |
・ | 그는 통증으로 아우성쳤다. |
彼は痛みでわめいた。 | |
・ | 그녀는 아픔을 참지 못하고 부르짖었다. |
彼女は痛みに耐えきれずにわめいた。 | |
・ | 목캔디가 목의 통증을 줄여준다. |
のど飴が喉の痛みを和らげてくれる。 | |
・ | 상처에 소독액을 바르면 조금 아파요. |
傷口に消毒液を塗ると少し痛みます。 | |
・ | 무릎 통증이 가라앉았어요. |
膝の痛みが引きました。 | |
・ | 무릎 통증이 가라앉았어요. |
膝の痛みが和らぎました。 | |
・ | 무릎 통증을 완화시키기 위해서 운동으로 근육을 부드럽게 유지하는 것이 중요합니다. |
膝の痛みを和らげるために、運動で筋肉を柔軟に保つことが大切です。 | |
・ | 무르팍 통증이 가라앉았어요. |
膝の痛みが和らぎました。 | |
・ | 사마귀는 통증을 동반할 수 있습니다. |
いぼは痛みを伴うことがあります。 | |
・ | 췌장의 통증을 느꼈습니다. |
膵臓の痛みを感じました。 | |
・ | 발뒤꿈치 통증이 가라앉았어요. |
かかとの痛みが和らぎました。 | |
・ | 그는 실연의 아픔을 참지 못하고 자포자기했다. |
彼は失恋の痛みに耐えられず、自暴自棄になった。 | |
・ | 가끔 아랫배에 가벼운 통증이 있어, 불안해져 병원에 갈지 말지 망설이는 경우가 있습니다. |
時々下腹部に軽い痛みがあり、不安になり病院へ行こうかどうか迷う場合があります。 | |
・ | 진통제를 먹고 나서 머리가 무감각해졌다. |
痛み止めを飲んでから頭が無感覚になった。 | |
・ | 그는 아픔을 전혀 지각할 수 없다. |
彼は痛みを全く知覚することができない。 | |
・ | 통증을 지각하는 신경이 손상됐다. |
痛みを知覚する神経が損傷した。 | |
・ | 그는 아픔을 지각한다. |
彼は痛みを知覚する。 | |
・ | 종아리에 통증이 있어요. |
ふくらはぎに痛みがあります。 |