<目の韓国語例文>
| ・ | 목격자가 폭행 상황을 증언했다. |
| 目撃者が暴行の状況を証言した。 | |
| ・ | 일부러 먼 곳에 있는 가게까지 시간을 들여서 갔는데 사고 싶었던 물건이 다 팔리고 없었다. |
| わざわざ遠くの店まで時間をかけて行ったのにお目当ての品は売り切れていた。 | |
| ・ | 재떨이가 유리로 되어 있어 외형이 깨끗합니다. |
| 灰皿がガラス製で、見た目がきれいです。 | |
| ・ | 재떨이 안에 꽁초가 쌓여 있으면 보기가 좋지 않습니다. |
| 灰皿の中に吸い殻が溜まっていると、見た目が悪いです。 | |
| ・ | 티슈로 눈가 메이크업을 가볍게 지웠어요. |
| ティッシュで目元のメイクを軽く落としました。 | |
| ・ | 태양 빛에는 눈에 보이는 가시광선과 눈에 보이지 않는 자외선과 적외선이 있습니다. |
| 太陽の光には、目に見える可視光線と、目に見えない赤外線、紫外線があります。 | |
| ・ | 요강에는 프로젝트의 목적이 명기되어 있습니다. |
| 要綱には、プロジェクトの目的が明記されています。 | |
| ・ | 눈가리개를 사용하여 시각 이외의 감각을 단련했습니다. |
| 目隠しを使って、視覚以外の感覚を鍛えました。 | |
| ・ | 눈가리개를 착용하면 시각 이외의 정보에 민감해집니다. |
| 目隠しを付けると、視覚以外の情報に敏感になります。 | |
| ・ | 눈가리개를 해서 집중력을 높였어요. |
| 目隠しをして、集中力を高めました。 | |
| ・ | 눈가리개를 하고 더듬어 물건을 찾았어요. |
| 目隠しをして手探りで物を探しました。 | |
| ・ | 눈가리개를 사용해서 속임수를 썼습니다. |
| 目隠しを使って、トリックを仕掛けました。 | |
| ・ | 눈가리개를 하고 있으면 마음이 진정됩니다. |
| 目隠しをしていると、気持ちが落ち着きます。 | |
| ・ | 눈가리개를 사용해서 냄새와 소리에 집중했어요. |
| 目隠しを使って、匂いや音に集中しました。 | |
| ・ | 눈가리개를 벗다. |
| 目隠しを外す。 | |
| ・ | 눈가리개를 해서 시야를 가렸어요. |
| 目隠しをして視界を遮りました。 | |
| ・ | 눈가리개를 사용해서 게임을 즐겼어요. |
| 目隠しを使ってゲームを楽しみました。 | |
| ・ | 세상에 현혹되지 않기 위해 눈가리개를 하고 있다. |
| 世の中に眩惑されない為に目隠しをしている。 | |
| ・ | 눈가리개를 하다. |
| 目隠しをする。 | |
| ・ | 뿔테 안경을 쓰면 눈이 쉽게 피로해지지 않습니다. |
| セルフレーム眼鏡をかけると、目が疲れにくくなります。 | |
| ・ | 뿔테 안경을 사용하여 눈의 피로가 줄어들었습니다. |
| セルフレーム眼鏡を使用して目の疲れが軽減しました。 | |
| ・ | 그는 성추행으로 벌써 3번 붙잡혔다. |
| 彼はセクハラで、すでに3回目に捕まった。 | |
| ・ | 끈의 매듭이 풀리지 않습니다. |
| 紐の結び目がほどけません。 | |
| ・ | 면봉으로 눈 밑 다크서클을 가볍게 마사지했습니다. |
| 綿棒で目の下のクマを軽くマッサージしました。 | |
| ・ | 면봉으로 눈 주위의 화장을 다듬었습니다. |
| 綿棒で目の周りの化粧を整えました。 | |
| ・ | 손거울로 눈 밑 다크서클을 체크했어요. |
| 手鏡で目の下のクマをチェックしました。 | |
| ・ | 손거울로 눈가 메이크업을 고쳤어요. |
| 手鏡で目元のメイクを直しました。 | |
| ・ | 노안경을 사용하여 눈의 피로가 줄어들었습니다. |
| 老眼鏡を使うことで、目の疲れが軽減されました。 | |
| ・ | 애플망고의 선명한 색깔이 눈길을 끌었다. |
| アップルマンゴーの鮮やかな色が目を引いた。 | |
| ・ | 눈이 건조한 병을 안구 건조증이라고 부릅니다. |
| 目が乾く病気のことをドライアイといいます。 | |
| ・ | 눈이 건조하다. |
| 目が乾く。 | |
| ・ | 교과서는 학교에서 어떤 과목을 가르칠 목적으로 만든 책입니다. |
| 教科書は学校である科目を教える目的で作った本です。 | |
| ・ | 쌀겨를 이용한 건강식품이 주목받고 있다. |
| 米ぬかを使った健康食品が注目されている。 | |
| ・ | 블루베리는 눈에 좋아. |
| ブルーベリーが目に良い。 | |
| ・ | 잔디를 깎으면 잡초가 눈에 띄지 않는다. |
| 芝刈りをすることで雑草が目立たなくなる。 | |
| ・ | 부정행위를 목격하고 격분했다. |
| 不正行為を目撃して激怒した。 | |
| ・ | 이 목적을 달성하기까지 예상되는 세 가지 우려 사항이 있습니다. |
| この目的を達成するまでに想定される懸念事項が3つはあります。 | |
| ・ | 장기 목표를 달성했을 때 성취감이 있었습니다. |
| 長期目標を達成した時、達成感がありました。 | |
| ・ | 연간 목표를 달성하고 성취감을 느꼈습니다. |
| 年間目標を達成して達成感を感じました。 | |
| ・ | 목표 체중에 도달했을 때 성취감을 느꼈습니다. |
| 目標体重に達した時、達成感を感じました。 | |
| ・ | 목표를 달성한 것에 성취감을 느꼈습니다. |
| 目標を達成したことに達成感を覚えました。 | |
| ・ | 목표를 달성했을 때 성취감을 맛봤어요. |
| 目標を達成した時に達成感を味わいました。 | |
| ・ | 그의 동정이 주목받는 것은 그의 지위가 높기 때문입니다. |
| 彼の動静が注目されるのは、彼の地位が高いためです。 | |
| ・ | 그의 동정에 관한 정보는 항상 주목받고 있습니다. |
| 彼の動静に関する情報は、常に注目されています。 | |
| ・ | 요인의 동정에는 많은 언론이 주목하고 있습니다. |
| 要人の動静には、多くのメディアが注目しています。 | |
| ・ | 요인이 참석하는 행사는 사회적으로 주목받고 있습니다. |
| 要人が出席するイベントは、社会的に注目されます。 | |
| ・ | 일과 가정을 양립시키면서 일할 수 있는 사회를 목표로 하고 있습니다. |
| 仕事と家庭を両立させながら働くことができる社会を目指しています。 | |
| ・ | 사람과 자연이 공존하는 사회를 지향하고 있습니다. |
| 人と自然が共存する社会を目指しています。 | |
| ・ | 상생의 이념을 가진 기업이 주목받고 있습니다. |
| 共生の理念を持つ企業が注目されています。 | |
| ・ | 공생의 이념을 가진 기업이 주목받고 있습니다. |
| 共生の理念を持つ企業が注目されています。 |
