<目の韓国語例文>
| ・ | 화성은 태양계에서 네 번째로 가까운 행성이다. |
| 火星は太陽系で4番目に近い惑星だ。 | |
| ・ | 화성은 태양계의 태양에서 4번째로 가까운 혹성이다. |
| 火星は太陽系の太陽に近い方から4番目の惑星である。 | |
| ・ | 근대 5종은 올림픽의 전통적인 종목입니다. |
| 近代五種はオリンピックの伝統的な種目です。 | |
| ・ | 그녀의 눈이 눈물로 젖어 있었다. |
| 彼女の目が涙で濡れていた。 | |
| ・ | 내년 목표는 매일 운동하는 겁니다. |
| 来年の目標は毎日運動することです。 | |
| ・ | 내년 목표를 노트에 적었어요. |
| 来年の目標をノートに書きました。 | |
| ・ | 내년도에는 직장에서의 목표를 달성하고 싶습니다. |
| 来年度には職場での目標を達成したいです。 | |
| ・ | 내년도 목표를 설정했습니다. |
| 来年度の目標を設定しました。 | |
| ・ | 연도말에 부문의 목표 달성 상황을 확인합니다. |
| 年度末に部門の目標達成状況を確認します。 | |
| ・ | 월초에 새로운 목표를 설정합니다. |
| 月初めに新しい目標を設定します。 | |
| ・ | 매월 초에 새로운 목표를 설정합니다. |
| 毎月の初めに新しい目標を設定します。 | |
| ・ | 매년 우리는 새로운 것을 배우고 경험합니다. |
| 毎年、私たちは自己成長と向上を目指します。 | |
| ・ | 매주 목표를 설정하고 달성을 위해 노력합니다. |
| 毎週の目標設定を行い、達成に向けて努力します。 | |
| ・ | 한 주의 시작에는 새로운 목표를 설정합니다. |
| 一週間の始まりには、新しい目標を設定します。 | |
| ・ | 귀마개는 귀와 주변부의 방한을 목적으로 착용하는 방한구이다. |
| 耳あては、耳とその周辺部の防寒を目的として着用する防寒具である。 | |
| ・ | 보조개가 눈에 띄면 웃는 얼굴이 더욱 밝아 보인다. |
| 笑窪が目立つと、笑顔がさらに明るく見える。 | |
| ・ | 땀에는 체온을 조절해 주는 중요한 역할이 있습니다. |
| 汗には体温を調節してくれるという大切な役目があります。 | |
| ・ | 그녀의 아름다움에 눈과 마음을 빼앗겼다. |
| 彼女の美しさに目と心を奪われた。 | |
| ・ | 두드러진 활약을 보이다. |
| 目立った活躍を見せる。 | |
| ・ | 학력 저하가 두드러지다. |
| 学力低下が目立つ。 | |
| ・ | 그는 두 번째 선거에서 당선되었다. |
| 彼は二度目の選挙で当選した。 | |
| ・ | 그는 새로운 목표를 향해 환골탈태하기로 결심했습니다. |
| 彼は新たな目標に向かって、生まれ変わる決意をしました。 | |
| ・ | 목표를 향해 전력으로 몰입하세요. |
| 目標に向かって全力で打ち込んでください。 | |
| ・ | 디자인이 개량되어 보기 좋아졌어요. |
| デザインが改良されて、見た目が良くなりました。 | |
| ・ | 옥수수는 색이 선명하고 보기에도 아름다운 야채입니다. |
| トウモロコシは色鮮やかで見た目も美しい野菜です。 | |
| ・ | 간판을 비스듬히 세워 눈에 띄었습니다. |
| 看板を斜めに立てかけて目立たせました。 | |
| ・ | 액체를 계량할 때는 눈금을 확실히 확인합니다. |
| 液体を計量する際は、目盛りをしっかり確認します。 | |
| ・ | 밥솥의 물의 양은 내부 솥의 눈금에 맞추는 것이 가장 맛있게 된다 |
| 炊飯器の水の量は内釜の目盛りに合わせるのが一番美味しく炊ける | |
| ・ | 이 자는 센티미터의 눈금이 있다. |
| この定規はセンチの目盛りがついている。 | |
| ・ | 이 자에는 밀리미터의 눈금이 있다. |
| この定規にはミリメートルの目盛りがある。 | |
| ・ | 이 온도계에는 섭씨의 눈금이 있다. |
| この温度計には摂氏の目盛りがある。 | |
| ・ | 눈금을 읽다. |
| 目盛りを読む。 | |
| ・ | 컵으로 액체를 계량할 때는 눈높이를 맞추면 정확합니다. |
| カップで液体を計量するときは、目線を合わせると正確です。 | |
| ・ | 물을 계량할 때는 눈금에 주의해 주세요. |
| 水を計量する際は、目盛りに注意してください。 | |
| ・ | 빨리 익도록 재료 뒷면에 칼집을 내다. |
| 早く火が通るよう、材料の裏側に包丁で切れ目を入れる | |
| ・ | 조미료나 기름이 잘 스며들도록 칼집을 넣어요. |
| 調味料や油を染み込みやすくする、切れ目を入れます。 | |
| ・ | 새우 등에 칼집을 넣다. |
| えびの背に切れ目を入れる。 | |
| ・ | 식칼로 십자로 칼집을 내다. |
| 包丁で十字に切れ目を入れる。 | |
| ・ | 식칼로 칼집을 내다. |
| 包丁で切れ目を入れる。 | |
| ・ | 계란프라이는 맛소금으로 간을 맞춘다. |
| 目玉焼きは味塩で塩気を調節する。 | |
| ・ | 학습 목표를 명확히 한다. |
| 学習の目標を明確にする。 | |
| ・ | 거래 건수가 목표를 넘었다. |
| 取引件数が目標を超えた。 | |
| ・ | 신규 계약 건수가 목표에 도달했다. |
| 新規契約件数が目標に達した。 | |
| ・ | 개인 소비 동향에 주목이 쏠리고 있다. |
| 個人消費の動向に注目が集まっている。 | |
| ・ | 출판 불황 속에서 잡지는 승산이 있는 것일까? |
| 出版不況の中で雑誌に勝ち目はあるのか? | |
| ・ | 학교 행사를 감독하는 것은 교장의 중요한 역할이다. |
| 学校行事を監督するのは、校長の重要な役目だ。 | |
| ・ | 이 프로젝트를 감독하는 것은 제 역할입니다. |
| このプロジェクトを監督するのは、私の役目です。 | |
| ・ | 그는 젊은 고고학자로 주목받고 있다. |
| 彼は若い考古学者として注目されている。 | |
| ・ | 이 기획은 여러모로 주목받고 있습니다. |
| この企画は色々な面で注目されています。 | |
| ・ | 이 방은 보기에 아주 깔끔하다. |
| この部屋は見た目がとてもすっきりしている。 |
