<窓の韓国語例文>
| ・ | 밀착 시트가 자동차 창문에 사용되고 있습니다. |
| 密着シートが車の窓に使用されています。 | |
| ・ | 밀착 시트가 창문에 단단히 부착되어 있습니다. |
| 密着シートが窓にしっかりと貼られています。 | |
| ・ | 필름이 유리창에 밀착되어 있습니다. |
| フィルムが窓ガラスに密着しています。 | |
| ・ | 창문을 열고 신선한 공기를 들이마신다. |
| 窓を開けて新鮮な空気を吸い込む。 | |
| ・ | 시외버스 창문에서 노을을 보았다. |
| 市外バスの窓から夕焼けを見た。 | |
| ・ | 시외버스 창문으로 단풍을 바라보았다. |
| 市外バスの窓から紅葉を眺めた。 | |
| ・ | 시외버스 차창에서 후지산을 보았다. |
| 市外バスの車窓から富士山を見た。 | |
| ・ | 임시편은 역 창구에서 구입할 수 있습니다. |
| 臨時便のチケットは駅の窓口で購入できます。 | |
| ・ | 노년층을 위한 상담 창구가 설치되어 있다. |
| 老年層のための相談窓口が設置されている。 | |
| ・ | 커튼이 창가에 드리워져 있다. |
| カーテンが窓辺に垂れている。 | |
| ・ | 비가 유리창에 드리워져 있었다. |
| 雨が窓ガラスに垂れていた。 | |
| ・ | 소파에 걸터앉으면 창 밖에는 야경이 펼쳐집니다. |
| ソファに腰掛けると窓の外には夜景が広がります。 | |
| ・ | 신문지를 사용해서 유리창을 닦았어요. |
| 新聞紙を使って窓ガラスを磨きました。 | |
| ・ | 창문을 청소할 때 신문지를 사용했습니다. |
| 窓を掃除するときに新聞紙を使いました。 | |
| ・ | 비가 창문에 탁탁 부딪치다. |
| 雨が窓にぱちぱちと当たる。 | |
| ・ | 밝기를 유지하기 위해 정기적으로 창문을 청소하고 있습니다. |
| 明るさを保つために、定期的に窓を掃除しています。 | |
| ・ | 태양광이 창문에 반사되다. |
| 太陽光が窓に反射する。 | |
| ・ | 건물의 창문이 아침 햇살을 반사한다. |
| 建物の窓が朝日を反射する。 | |
| ・ | 잉꼬가 창가에서 바깥 경치를 바라보고 있다. |
| インコが窓辺で外の景色を眺めている。 | |
| ・ | 창가에 작은 화분으로 선인장을 기르고 있어요. |
| 窓辺に小さな鉢植えでサボテンを育てています。 | |
| ・ | 창가에 작은 꽃병으로 장미를 키우고 있어요. |
| 彼女は窓辺に小さな花瓶でバラを育てています。 | |
| ・ | 주방 창가에 허브를 키우고 있어요. |
| キッチンの窓辺にハーブを育てています。 | |
| ・ | 창가에 작은 화분으로 꽃을 키우고 있습니다. |
| 窓辺に小さな鉢植えで花を育てています。 | |
| ・ | 그녀는 꽃 한 송이를 꺾어 집 창가에 장식했습니다. |
| 彼女は一輪の花を折って、自宅の窓辺に飾りました。 | |
| ・ | 초고층 창문을 통해 시가지를 한눈에 볼 수 있습니다. |
| 超高層の窓からは市街地が一望できます。 | |
| ・ | 골목 쪽으로 난 창문을 황급히 열어젖혔다. |
| 路地の方に向いている窓を慌てて開け放った。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 커튼이 방으로 시원한 바람을 몰고 온다. |
| 風になびくカーテンが窓から外の景色を遮る。 | |
| ・ | 바람에 나부끼는 커튼이 창문에서 흔들린다. |
| 風になびくカーテンが窓から揺れる。 | |
| ・ | 그녀의 창문에서는 정원에 피는 화초가 보입니다. |
| 彼女の窓からは庭に咲く草花が見えます。 | |
| ・ | 그 불꽃놀이는 우연히 창문에서 보였어요. |
| その花火は偶然に窓から見えました。 | |
| ・ | 꽃병이 창가 선반에 장식되어 있습니다. |
| 花瓶が窓辺の棚に飾られています。 | |
| ・ | 그녀는 창가에 꽃병을 놓았습니다. |
| 彼女は窓辺に花瓶を置きました。 | |
| ・ | 창문을 닦다. |
| 窓を拭く。 | |
| ・ | 유리창을 닦다. |
| 窓を拭く | |
| ・ | 거미가 창가를 기어가는 것이 보였다. |
| クモが窓辺を這っているのが見えた。 | |
| ・ | 빵집 창문에서 갓 구운 빵의 향기가 풍겨옵니다. |
| パン屋の窓から焼きたてのパンの香りが漂ってきます。 | |
| ・ | 관청 창구에는 대기 시간이 표시되어 있습니다. |
| 官庁の窓口には待ち時間が表示されています。 | |
| ・ | 관청 창구에서 안내를 요청할 수 있습니다. |
| 官庁の窓口で案内を求めることができます。 | |
| ・ | 관공서 창구에는 경비원이 배치되어 있는 경우가 있다. |
| 役所の窓口には警備員が配置されていることがある。 | |
| ・ | 관공서 창구에서 필요한 서류를 제출하다. |
| 役所の窓口で必要な書類を提出する。 | |
| ・ | 관공서 창구에는 줄이 서 있다. |
| 役所の窓口には列ができている。 | |
| ・ | 동창회 출석자는 고작 열 명 정도밖에 없었다. |
| 同窓会の出席者はせいぜい10名くらいしかいなかった。 | |
| ・ | 비가 주룩주룩 내리는 가운데 그녀는 창밖을 바라보고 있었어요. |
| 雨がざあざあと降る中、彼女は窓の外を見つめていました。 | |
| ・ | 방 좌측에는 창문이 있습니다. |
| 部屋の左側には窓があります。 | |
| ・ | 레스토랑 우측에는 창문이 있습니다. |
| レストランの右側には窓があります。 | |
| ・ | 방 우측에는 큰 창문이 있습니다. |
| 部屋の右側には大きな窓があります。 | |
| ・ | 창문 왼쪽에는 커튼이 쳐져 있다. |
| 窓の左側にはカーテンがかかっている。 | |
| ・ | 방 왼쪽에 창문이 있다. |
| 部屋の左側に窓がある。 | |
| ・ | 바람이 기분 좋은 날 창문을 열어 마음을 달랬습니다. |
| 風が心地よい日に窓を開けて心を癒しました。 | |
| ・ | 그 비는 유리창에 부딪치고 있었다. |
| その雨は窓ガラスに打ち付けていた。 |
