<窓の韓国語例文>
| ・ | 고층 빌딩의 창문에서 보이는 석양은 매우 아름답다. |
| 高層ビルの窓から見える夕焼けは、とても美しい。 | |
| ・ | 봄볕이 창문을 통해 들어와 방이 밝아졌다. |
| 春の日差しが窓から差し込んできて、部屋が明るくなった。 | |
| ・ | 새 커튼을 사기 위해 줄자로 창문의 크기를 쟀다. |
| 新しいカーテンを買うためにメジャーで窓のサイズを測った。 | |
| ・ | 운 좋게 창가 자리가 났다. |
| 運良く窓側の席が空いていた。 | |
| ・ | 창가 자리가 나서 해 질 녘 경치를 즐길 수 있었습니다. |
| 窓際の席が空いていたので、夕暮れの景色を楽しむことができました。 | |
| ・ | 창문 밖에서 빗발이 굵어지는 소리가 들린다. |
| 窓の外で雨脚が強まってきたのが聞こえる。 | |
| ・ | 차멀미가 심해서 창문을 열었다. |
| 車酔いがひどいので、窓を開けた。 | |
| ・ | 차 창문 너머로 보이는 은세계가 정말 아름다웠다. |
| 車の窓から見る銀世界がとてもきれいだった。 | |
| ・ | 나는 매일 바닥을 쓸고 닦은 후, 창문을 닦는다. |
| 私は毎日床を掃除してから、窓を拭きます。 | |
| ・ | 풍경이 창문 바로 위에 걸려 있다. |
| 風鈴が窓の真上に掛かっている。 | |
| ・ | 창 너머로 경치를 바라보았다. |
| 窓越しに景色を眺めた。 | |
| ・ | 밖을 보고 있으면 실비가 창문을 두드리는 소리가 기분 좋게 울립니다. |
| 外を見ていると、糸雨が窓を打つ音が心地よく響きます。 | |
| ・ | 성에가 낀 창문을 보면 겨울 추위를 실감합니다. |
| 霜のついた窓を見ると、冬の寒さを実感します。 | |
| ・ | 그는 도망치기 위해 창문에서 뛰어내렸다. |
| 彼は逃げるために窓から飛び降りた。 | |
| ・ | 그는 창문을 통해 화재를 목격하고 인근 주민을 도왔습니다. |
| 彼は窓から火災を目撃し、近くの住人を助けました。 | |
| ・ | 창문이 깨끗하면 방 안이 밝아 보인다. |
| 窓がきれいだと、部屋の中が明るく感じる。 | |
| ・ | 그의 그림자가 순간 창밖에 비쳤다. |
| 彼の影が一瞬、窓の外に映った。 | |
| ・ | 식당차에서 맛있는 식사를 즐긴 후, 창밖의 경치를 즐겼어요. |
| 食堂車で美味しい食事を楽しんだ後、車窓の景色を楽しみました。 | |
| ・ | 그는 창밖을 보며 깊은 생각에 잠겨 있었다. |
| 彼は窓の外を見ながら考えにふけっていた。 | |
| ・ | 창밖에서 고양이가 "야옹" 하고 울고 있어서, 궁금해서 가봤다. |
| 窓の外で猫がニャーと鳴いていたので、気になって見に行った。 | |
| ・ | 경비실 창문에서 부지 전체를 볼 수 있다. |
| 警備室の窓からは敷地内全体を見渡すことができる。 | |
| ・ | 사고로 가게 창문을 박살 냈다. |
| 事故で店の窓をぶち壊した。 | |
| ・ | 잔잔한 밤바람이 창문으로 불어옵니다. |
| 穏やかな夜の風が窓から吹いてきます。 | |
| ・ | 운전석 창문을 열어 주세요. |
| 運転席の窓を開けてください。 | |
| ・ | 창밖을 멍때리고 있었어요. |
| 窓の外をぼーっと見ていました。 | |
| ・ | 수업 시간에 창밖을 보면서 멍때리고 있었어. |
| 授業中、窓の外を見ながらぼんやりしていた。 | |
| ・ | 거실 창문에서 예쁜 경치가 보여요. |
| リビングの窓から綺麗な景色が見えます。 | |
| ・ | 그는 창가에 수선화 화분을 두고 있습니다. |
| 彼は窓辺に水仙の鉢植えを置いています。 | |
| ・ | 창가에 수선화 화분을 장식하고 있습니다. |
| 窓辺に水仙の鉢植えを飾っています。 | |
| ・ | 노린재가 실내에 들어가지 않도록 창문을 다 닫고 있습니다. |
| カメムシが室内に入らないように、窓を閉め切っています。 | |
| ・ | 노린재가 많이 발생하고 있기 때문에 창문을 닫고 있어요. |
| カメムシが多く発生しているので、窓を閉めています。 | |
| ・ | 노린재가 창문에 앉아 있기 때문에 살짝 밖으로 내보냈어요. |
| カメムシが窓にとまっているので、そっと外に出しました。 | |
| ・ | 지진으로 유리창이 떨렸어요. |
| 地震で窓ガラスが震えました。 | |
| ・ | 빗방울이 유리창을 타고 흐르고 있어요. |
| 雨粒が窓ガラスを伝って流れています。 | |
| ・ | 창문을 철저하게 세척했어요. |
| 窓を徹底的に洗浄しました。 | |
| ・ | 창문의 방충망을 세척하기 위해 물과 중성 세제를 섞었습니다. |
| 窓の網戸を洗浄するために、水と中性洗剤を混ぜました。 | |
| ・ | 더러운 창문을 세척하기 위해 창문 닦기 도구를 사용했습니다. |
| 汚れた窓を洗浄するために、窓拭きツールを使いました。 | |
| ・ | 동창생 여러분, 오랜만입니다. |
| 同窓生の皆様、ご無沙汰しております。 | |
| ・ | 동창생 여러분과 재회하게 되어 기쁩니다. |
| 同窓生の皆さんと再会できて嬉しいです。 | |
| ・ | 동창생 여러분, 앞으로도 잘 부탁드립니다. |
| 同窓生の皆様、今後ともよろしくお願いします。 | |
| ・ | 동창생 여러분, 건승하시기를 기원합니다. |
| 同窓生の皆様、ご健勝をお祈りします。 | |
| ・ | 동창생 모임을 개최합니다. |
| 同窓生の会を開催します。 | |
| ・ | 동창생과의 교류를 돈독히 합시다. |
| 同窓生との交流を深めましょう。 | |
| ・ | 동창생의 연락을 기다리고 있습니다. |
| 同窓生からの連絡を待っています。 | |
| ・ | 동창생 모임에 초대하겠습니다. |
| 同窓生の集まりにご招待いたします。 | |
| ・ | 동창생과의 재회를 기대하고 있습니다. |
| 同窓生との再会を楽しみにしています。 | |
| ・ | 분무기로 창문을 청소했어요. |
| 霧吹きで窓を掃除しました。 | |
| ・ | 고등학교 동창회에서 뜻밖의 인물을 만나게 되었다. |
| 高校の同窓会で意外な人物に出会うことになった。 | |
| ・ | 창문이 크고 개방적인 분위기입니다. |
| 窓が大きく、開放的な雰囲気です。 | |
| ・ | 창문이 완전히 닫힐 때까지 확인하세요. |
| 窓が完全に閉まるまで確認してください。 |
