<第の韓国語例文>
| ・ | 현재 그녀는 제2의 전성기를 맞고 있다. |
| 現在、彼女は第2の全盛期を迎えている。 | |
| ・ | 서울시 의료관광으로 제2의 한류 붐 |
| ソウル市医療観光で、第2の韓流ブーム | |
| ・ | 개념을 이해하는 것은 학문의 첫걸음입니다. |
| 概念を理解することは、学びの第一歩です。 | |
| ・ | 한국의 이동통신 3사는 제5세대 이동통신에 기반한 새로운 기술을 피로해 주목을 모았다. |
| 韓国の移動体通信3社は、第5世代移動通信にもとづく新しい技術を披露し、注目を集めました。 | |
| ・ | 한국어 읽는 법을 배우는 것은 말을 사용하기 위한 첫걸음입니다. |
| 韓国語の読み方を学ぶのは、言葉を使うための第一歩です。 | |
| ・ | 단서를 찾는 대로 보고드리겠습니다. |
| 手掛かりを見つけ次第、ご報告いたします。 | |
| ・ | 직원들은 이용자의 안전을 최우선으로 생각하고 있습니다. |
| 職員たちは利用者の安全を第一に考えています。 | |
| ・ | 피고용인의 안전을 제일로 생각하고 있습니다. |
| 被雇用者の安全を第一に考えております。 | |
| ・ | 채산성 평가가 완료되는 대로 보고드리겠습니다. |
| 採算性の評価が完了次第、ご報告いたします。 | |
| ・ | 개헌의 실현 여부는 향후 논의에 달려 있습니다. |
| 改憲が実現するかどうかは、今後の議論次第です。 | |
| ・ | 견해에 따라서는 내성적인 사람일수록 영업직에 어울린다고 말한다. |
| 見方次第では内気な人のほうが営業職に向いているという。 | |
| ・ | 제2공장이 반도체 생산을 시작했지만 공급이 안정될지는 불확실하다. |
| 第2工場が半導体の生産を始めたが供給が安定するかは不確実だ。 | |
| ・ | 배짱을 갖는 것은 성공을 향한 첫걸음입니다. |
| 度胸を持つことは、成功への第一歩です。 | |
| ・ | 인정하는 것은 성장의 첫걸음입니다. |
| 認めることは成長の第一歩です。 | |
| ・ | 금주하는 것은 건강을 향한 첫걸음입니다. |
| 禁酒することは健康への第一歩です。 | |
| ・ | 어휘력을 향상시키는 것은 배움의 첫걸음입니다. |
| 語彙力を向上させることは、学びの第一歩です。 | |
| ・ | 거주자의 안전이 우선입니다. |
| 居住者の安全が第一です。 | |
| ・ | 제 1심 판결을 뒤집다. |
| 第一審の判決を覆す。 | |
| ・ | 공사가 끝나는 대로 도로가 포장될 예정입니다. |
| 工事が終わり次第、道路が舗装される予定です。 | |
| ・ | 포장 공사가 완료되는 대로 통행이 재개됩니다. |
| 舗装工事が完了次第、通行が再開されます。 | |
| ・ | 교통이 복구되는 대로 건설이 재개될 전망입니다. |
| 交通が復旧次第、建設が再開される見通しです。 | |
| ・ | 수리가 끝나는 대로 작업이 재개된다고 합니다. |
| 修理が終わり次第、作業が再開されるとのことです。 | |
| ・ | 전력이 복구되는 대로 공사가 재개될 예정입니다. |
| 電力が復旧次第、工事が再開される予定です。 | |
| ・ | 경기는 비가 그치는 대로 재개될 예정입니다. |
| 試合は雨が止み次第再開される予定です。 | |
| ・ | 행사는 날씨가 회복되는 대로 재개될 예정입니다. |
| イベントは天候が回復次第再開される予定です。 | |
| ・ | 공사가 끝나는 대로 주차장이 재개됩니다. |
| 工事が終了次第、駐車場が再開されます。 | |
| ・ | 의견이 정리되면 바로 알려드리겠습니다. |
| 意見がまとまり次第、ご連絡いたします。 | |
| ・ | 차츰차츰 문제가 해결되고 있습니다. |
| 次第に問題が解決に向かっています。 | |
| ・ | 차츰차츰 목표에 가까워지고 있습니다. |
| 次第に目標に近づいてきています。 | |
| ・ | 차츰차츰 긴장이 풀렸어요. |
| 次第に緊張がほぐれてきました。 | |
| ・ | 차츰차츰 추위가 심해지고 있습니다. |
| 次第に寒さが厳しくなってきました。 | |
| ・ | 차츰차츰 비가 강해지기 시작했어요. |
| 次第に雨が強くなってきました。 | |
| ・ | 차츰차츰 경험이 쌓이고 있습니다. |
| 次第に経験が積み重なっています。 | |
| ・ | 차츰차츰 알게 돼. |
| 次第に分かるよ。 | |
| ・ | 점차 자신의 페이스를 되찾고 있습니다. |
| 次第に自分のペースを取り戻しています。 | |
| ・ | 점차 상황이 변화하고 있습니다. |
| 次第に状況が変化してきています。 | |
| ・ | 점차 피로가 찾아왔어요. |
| 次第に疲れが出てきました。 | |
| ・ | 점차 팀의 결속이 강해지고 있습니다. |
| 次第にチームの結束が強まっています。 | |
| ・ | 점차 새로운 아이디어가 떠올랐습니다. |
| 次第に新しいアイデアが浮かんできました。 | |
| ・ | 점차 마음이 진정되었습니다. |
| 次第に気持ちが落ち着いてきました。 | |
| ・ | 점차 일이 많아지고 있어요. |
| 次第に仕事が増えてきています。 | |
| ・ | 점차 이해할 수 있게 되었습니다. |
| 次第に理解できるようになってきました。 | |
| ・ | 점차 물들기 시작한 잎이 보입니다. |
| 次第に色づいてきた葉が見えます。 | |
| ・ | 점차 흥미가 생겼습니다. |
| 次第に興味が湧いてきました。 | |
| ・ | 점차 그녀의 미소가 늘어났어요. |
| 次第に彼女の笑顔が増えてきました。 | |
| ・ | 점차 체력이 회복되었습니다. |
| 次第に体力が回復してきました。 | |
| ・ | 점차 상황이 개선되었습니다. |
| 次第に状況が改善されてきました。 | |
| ・ | 점차 기온이 내려가고 있어요. |
| 次第に気温が下がってきています。 | |
| ・ | 점차 해가 저물어 갔어요. |
| 次第に日が暮れてきました。 | |
| ・ | 점차 이해가 깊어졌어요. |
| 次第に理解が深まってきました。 |
