<管の韓国語例文>
| ・ | 군수품 보관 장소를 확인해 주세요. |
| 軍需品の保管場所を確認してください。 | |
| ・ | 군수품 관리는 매우 중요합니다. |
| 軍需品の管理はとても重要です。 | |
| ・ | 이번 인사에서 많은 관리직이 유임되었다. |
| 今回の人事で多くの管理職が留任された。 | |
| ・ | 경찰은 사건을 상부에 이첩했다. |
| 警察は事件を上部に移管した。 | |
| ・ | 돈이 마르지 않게 관리가 필요하다. |
| お金が尽きないように管理が必要だ。 | |
| ・ | 공사판의 안전 관리는 매우 중요하다. |
| 工事現場の安全管理はとても重要だ。 | |
| ・ | 점령군은 중요한 시설을 관리했다. |
| 占領軍は重要な施設を管理した。 | |
| ・ | 공시족들은 자기 관리를 철저히 해야 한다. |
| 公務員試験受験者は自己管理を徹底しなければならない。 | |
| ・ | 홍보과는 회사 이미지를 관리한다. |
| 広報課は会社のイメージを管理する。 | |
| ・ | 발굴된 유물은 박물관에 보관되었다. |
| 発掘された遺物は博物館に保管された。 | |
| ・ | 식단표는 건강 관리를 위해 중요합니다. |
| 献立表は健康管理にとって重要です。 | |
| ・ | 병치레가 잦아서 건강 관리에 신경을 쓰고 있어요. |
| 病気がちだから、健康管理に気を使っています。 | |
| ・ | 당구대가 깨끗하게 관리되어 있다. |
| ビリヤード台がきれいに管理されている。 | |
| ・ | 금융사는 고객의 자산을 관리한다. |
| 金融会社は顧客の資産を管理する。 | |
| ・ | 투표함은 안전하게 보관되어야 한다. |
| 投票箱は安全に保管されなければならない。 | |
| ・ | 시설이 방치되어 관리가 안 되고 있다. |
| 施設が放置されて管理されていない。 | |
| ・ | 골 득실 관리도 전략의 일부예요. |
| 得失点差の管理も戦略の一部です。 | |
| ・ | 업무 일지는 관리자가 정기적으로 검토해요. |
| 業務日誌は管理者が定期的にチェックします。 | |
| ・ | 병참 장교가 보급품을 관리한다. |
| 兵站将校が補給品を管理する。 | |
| ・ | 인사과에서 급여를 관리한다. |
| 人事課で給与を管理する。 | |
| ・ | 훈련장은 안전을 위해 철저하게 관리된다. |
| 訓練場は安全のために徹底的に管理されている。 | |
| ・ | 방위비를 효율적으로 관리해야 한다. |
| 防衛費を効率的に管理しなければならない。 | |
| ・ | 상궁은 왕실의 여성을 보호하고 관리하는 중요한 책임을 맡았다. |
| 尚宮は王室の女性を保護し、管理する重要な責任を担った。 | |
| ・ | 수라간의 규칙은 매우 엄격했으며, 음식의 질과 양은 철저히 관리되었습니다. |
| 修羅間の規則は非常に厳格で、食事の質と量は徹底的に管理されていました。 | |
| ・ | 국보로 지정된 건축물은 특별한 관리와 보호를 받습니다. |
| 国宝に指定された建物は特別な管理と保護を受けます。 | |
| ・ | 단층집은 관리하기 쉬워요. |
| 平屋は管理しやすいです。 | |
| ・ | 임대업은 관리가 중요합니다. |
| 賃貸業では管理が重要です。 | |
| ・ | 공유지 관리비는 소유자들이 나누어 부담합니다. |
| 共有地の管理費は所有者たちで分担します。 | |
| ・ | 공유지는 모두가 함께 관리해야 합니다. |
| 共有地はみんなで一緒に管理しなければなりません。 | |
| ・ | 행정 기관은 예산 관리 및 정책 시행을 담당하고 있습니다. |
| 行政機関は予算の管理や政策の実施を担当しています。 | |
| ・ | 블럭체인 덕분에 중앙집권적인 관리에서 벗어날 수 있다. |
| ブロックチェーンにより、中央集権的な管理から解放される。 | |
| ・ | 김장을 마친 후 김치를 냉장고에 보관한다. |
| キムジャンを終えた後、キムチを冷蔵庫で保管しておく。 | |
| ・ | 그는 금치산자로 모든 재산 관리를 후견인에게 맡기고 있다. |
| 彼は禁治産者として、すべての財産管理を後見人に任せています。 | |
| ・ | 생산직은 제품의 품질 관리나 점검을 하는 일도 있다. |
| 生産職は、製品の品質管理や点検を行うこともある。 | |
| ・ | 유류세는 도로 유지 관리 비용을 충당하는 데 사용됩니다. |
| ガソリン税を利用して、道路の維持管理費用が賄われています。 | |
| ・ | 건축업자는 건설 현장에서의 안전 관리에도 충분한 주의를 기울여야 한다. |
| 建築業者は、建設現場での安全管理にも十分な注意を払う必要がある。 | |
| ・ | 고층 빌딩의 관리에는 최신 보안 시스템이 도입되어 있다. |
| 高層ビルの管理には、最新のセキュリティシステムが導入されている。 | |
| ・ | 유산되는 위험을 줄이기 위해 초기 임신 관리가 요구됩니다. |
| 流産されるリスクを減らすために、早期の妊娠管理が求められます。 | |
| ・ | 수도관이 터져서 물이 뿜어져 나왔습니다. |
| 水道管が破裂して水が噴き出してきました。 | |
| ・ | 연구비를 관리하는 역할을 맡았어요. |
| 研究費を管理する役割を任されています。 | |
| ・ | 술을 마시면 항상 술주정을 해서 주변 사람들이 곤란해 한다. |
| いつも酒を飲むと管をまくので、周りが困っている。 | |
| ・ | 술주정을 한 후에 다음 날 후회하는 일이 많다. |
| 管をまいた後で、翌日後悔することが多い。 | |
| ・ | 술주정을 하지 말고 조용히 해라. |
| 酔って管をまくのはやめなさい。 | |
| ・ | 술을 너무 마셔서 술주정을 자주 한다. |
| 酒を飲みすぎて管をまくことがよくある。 | |
| ・ | 그의 술주정하는 모습은 보기에 부끄러웠다. |
| 彼の管をまく姿は見ていて恥ずかしかった。 | |
| ・ | 술주정을 하면 주변 사람들에게 피해를 준다. |
| 管をまくと、周りの人に迷惑をかけることになる。 | |
| ・ | 어젯밤, 술을 너무 마셔서 술주정했다. |
| 昨晩、酒を飲みすぎて管をまいてしまった。 | |
| ・ | 그는 술에 취해 술주정하고 있었다. |
| 彼は酔っ払って管をまいていた。 | |
| ・ | 그녀는 매일 손목시계로 시간을 관리합니다. |
| 彼女は毎日、腕時計で時間を管理しています。 | |
| ・ | 치외 법권이 있기 때문에 외국 대사관은 현지 경찰의 관할 밖이다. |
| 治外法権があるため、外国大使館は地元の警察の管轄外だ。 |
