<約の韓国語例文>
| ・ | 자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다. |
| 自分の政策公約を宣伝するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。 | |
| ・ | 세상없어도 나는 약속을 지키기로 했다. |
| 何事があっても、約束は守ると決めた。 | |
| ・ | 회의실 예약을 하려면 사전에 신청해야 합니다. |
| 会議室の予約を取るためには、事前に申し込む必要があります。 | |
| ・ | 그의 대답은 오락가락해서 결국 아무것도 약속하지 않았다. |
| 彼の返事は二転三転して、最終的に何も約束していない。 | |
| ・ | 신용 대출 계약서에는 상환 조건과 이자의 세부 사항이 기재되어 있습니다. |
| 信用貸付の契約書には、返済条件や利息の詳細が記載されています。 | |
| ・ | 그 선수는 거액의 계약금에 이적했습니다. |
| その選手は、巨額の契約金で移籍しました。 | |
| ・ | 보험 증서는 보험 회사와 계약자 간에 교환된 공식적인 계약서입니다. |
| 保険証書は、保険会社と契約者の間で交わされた正式な契約書です。 | |
| ・ | 보험 증서에는 계약 시작일과 종료일도 기재되어 있습니다. |
| 保険証書には、契約の開始日や終了日も記載されています。 | |
| ・ | 보험 증서에 서명해야만 계약이 유효해집니다. |
| 保険証書に署名して初めて契約が有効となります。 | |
| ・ | 보험 증서에는 보험의 종류와 계약 기간이 기재되어 있습니다. |
| 保険証書には、保険の種類や契約期間が記載されています。 | |
| ・ | 보험 증서는 계약자가 보험 계약을 체결한 것을 증명하는 서류입니다. |
| 保険証書は、契約者が保険契約を結んだことを証明する書類です。 | |
| ・ | 공정증서에 서명하면 계약이 공식적으로 성립됩니다. |
| 公正証書に署名することで、契約が正式に成立します。 | |
| ・ | 공정증서가 있으면 계약 이행을 법적으로 강제할 수 있습니다. |
| 公正証書があれば、契約の履行を法的に強制することができます。 | |
| ・ | 증서를 공정증서로 작성하면 계약 내용이 증명됩니다. |
| 証書を公正証書として作成することで、契約内容が証明されます。 | |
| ・ | 결혼 계약을 체결하기 위해서는 공정증서를 작성하는 것이 필요합니다. |
| 結婚契約を結ぶためには、公正証書を作成することが必要です。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스 계약을 체결하기 위해 증서를 교환했다. |
| 新しいビジネス契約を結ぶために、証書を交わした。 | |
| ・ | 증서에는 계약 조건이 상세히 기재되어 있다. |
| 証書には、契約条件が詳細に記載されている。 | |
| ・ | 계약서에 서명하기 전에 증서를 잘 확인하는 것이 중요합니다. |
| 契約書に署名する前に、証書をよく確認することが大切です。 | |
| ・ | 그 축구 선수는 엄청난 계약금으로 사람들의 이목을 끌었다. |
| あのサッカー選手が度はずれた契約金で人々の注目を集めた。 | |
| ・ | 반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다. |
| 半導体製造装置は、半導体産業全体の約15%程度と大きな市場です。 | |
| ・ | 생활용수를 절약하기 위해 샤워 시간을 짧게 했습니다. |
| 生活用水を節約するために、シャワーの時間を短くしました。 | |
| ・ | 백년가약을 맺은 두 사람은 언제나 사이좋게 살고 있다. |
| 百年佳約を交わした二人は、いつまでも仲良く暮らしている。 | |
| ・ | 결혼식에서 두 사람은 백년가약을 맺었다. |
| 結婚式で、二人は百年佳約を交わした。 | |
| ・ | 백년가약을 지키며 함께 걸어가겠다고 맹세했다. |
| 百年佳約を守り、共に歩んでいくことを誓った。 | |
| ・ | 백년가약을 맺을 수 있어서 행복하다. |
| 百年佳約を結ぶことができて、幸せだ。 | |
| ・ | 그들은 백년가약을 맺고 영원한 사랑을 맹세했다. |
| 彼らは百年佳約を交わし、永遠の愛を誓った。 | |
| ・ | 가계부를 쓰면 절약할 수 있는 포인트가 보인다. |
| 家計簿をつけると、節約できるポイントが見えてきます。 | |
| ・ | 이 지역의 가구 중 약 30%가 1인 가구입니다. |
| この地域の世帯の約30%が単身世帯です。 | |
| ・ | 위탁 판매 계약서에는 반품 조건도 명시되어 있습니다. |
| 委託販売契約書には、返品条件も明記されています。 | |
| ・ | 위탁 판매처와 계약을 갱신하고 판매 계획을 세웠습니다. |
| 委託販売先との契約を更新し、販売計画を立てました。 | |
| ・ | 위탁 판매 계약을 재검토하고 조건을 개선했어요. |
| 委託販売の契約を見直し、条件を改善しました。 | |
| ・ | 위탁 판매 계약 내용을 확인해 주세요. |
| 委託販売の契約内容を確認してください。 | |
| ・ | 자필 사인을 하지 않으면 그 계약이 성립하지 않는 경우도 있어요. |
| 自筆サインをしないと、その契約が成立しないこともある。 | |
| ・ | 계약 이행에 관해서 양측의 자필 사인이 필요합니다. |
| 契約の履行に関して、両者の自筆サインが必要です。 | |
| ・ | 이 계약서에 자필 사인을 해주실 수 있나요? |
| この契約書に自筆サインをしていただけますか? | |
| ・ | 자필 사인이 없으면 계약이 무효가 될 수도 있습니다. |
| 自筆サインがなければ、契約が無効になる場合もある。 | |
| ・ | 식비를 절약하기 위해 냉동식품을 자주 사요. |
| 食費を節約するために、冷凍食品をよく買います。 | |
| ・ | 도심 호텔은 예약이 다 찼습니다. |
| 都心のホテルは予約が取れませんでした。 | |
| ・ | 지구의 표면은 약 70%의 해양과 약 30%의 대륙으로 덮여 있습니다. |
| 地球の表面は約7割の海洋と約3割の大陸で覆われています。 | |
| ・ | 파트너십은 단순한 계약이 아니라 신뢰 위에 성립된다. |
| パートナーシップはただの契約ではなく、信頼の上に成り立っている。 | |
| ・ | 무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다. |
| 貿易商は、輸出入の契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。 | |
| ・ | 브로커는 매매 계약서를 작성하는 일도 합니다. |
| ブローカは売買の契約書を作成することがあります。 | |
| ・ | 고라니의 몸길이는 약 1미터 정도이며, 민첩하게 움직일 수 있다. |
| キバノロの体長は約1メートルほどで、俊敏に動くことができる。 | |
| ・ | 암퇘지의 임신 기간은 약 4개월이다. |
| 雌豚の妊娠期間は約4ヶ月である。 | |
| ・ | 절약하려 했는데, 되레 낭비했다. |
| 節約しようとしたが、かえって無駄にお金を使ってしまった。 | |
| ・ | 근로 계약서에 명시된 기본급에 따라 매월 급여가 지급된다. |
| 労働契約書に記載された基本給の額に基づいて、毎月給与が支払われる。 | |
| ・ | 잡비를 절약하기 위해 불필요한 쇼핑을 자제하고 있어요. |
| 雑費を節約するために、無駄な買い物を控えるようにしています。 | |
| ・ | 접대비를 절약하기 위해 더 캐주얼한 곳에서 식사를 했어요. |
| 接待費を節約するために、もっとカジュアルな場所で食事をしました。 | |
| ・ | 식단을 잘 짜서 식비를 절약하다. |
| 上手に献立を立てて食費を節約する。 | |
| ・ | 절약을 위해 가계 전체를 재검토하고 불필요한 지출을 줄였다. |
| 節約のために家計全体を見直し、無駄な支出を減らした。 |
