<約の韓国語例文>
| ・ | 노쇼가 반복되면 예약이 제한될 수 있어요. |
| ノーショーが繰り返されると予約が制限されることがあります。 | |
| ・ | 계정 이용 약관을 확인해 주세요. |
| アカウントの利用規約を確認してください。 | |
| ・ | 회사와의 계약을 끝내고 발길을 끊었어요. |
| 会社との契約を終えて、行き来を絶ちました。 | |
| ・ | 한 푼 두 푼 절약하다. |
| 一銭二銭と節約する。 | |
| ・ | 예약된 티켓은 내일까지 결제하지 않으면 자동으로 예약이 취소됩니다. |
| 予約したチケットは、明日まで決済しなければ自動的に予約が取り消されます。 | |
| ・ | 아직 계약도 안 했는데, 성공을 논하는 건 우물에서 숭늉 찾는 거다. |
| まだ契約もしていないのに、成功を語るのは井戸でおこげ水を探すようなものだ。 | |
| ・ | 그녀의 계약 연장이 거피셜이라서 팬들이 안심하고 있어요. |
| 彼女の契約延長がほぼ公式になったので、ファンは安心しています。 | |
| ・ | 한정식 집을 예약했어요. |
| 韓定食のお店を予約しました。 | |
| ・ | 사이버대학은 시간과 장소의 제약 없이 공부할 수 있어요. |
| サイバー大学は時間や場所の制約なく学べます。 | |
| ・ | 의료비를 절약하는 방법을 고민하고 있습니다. |
| 医療費を節約する方法を考えています。 | |
| ・ | 인기 있는 유튜버는 스폰서와 계약을 합니다. |
| 人気のユーチューバーはスポンサーと契約しています。 | |
| ・ | 사나이 대 사나이로 약속해 주세요. |
| 男対男として約束してほしいです。 | |
| ・ | 책 부수가 제한되어 있으므로, 예약을 해 두는 것이 좋습니다. |
| 本の部数が限られているので、予約をしておいた方が良いでしょう。 | |
| ・ | 이 계약은 관습법에 따라 체결된 것이다. |
| この契約は、慣習法に基づいて締結されたものだ。 | |
| ・ | 혼약을 파기 당한 친구에게 연민의 정을 느낀다. |
| 婚約破棄をされた友人に憐憫の情を覚える。 | |
| ・ | 이 계약이 어떻게 진행될지, 향후 귀추가 주목된다. |
| この契約がどう進展するか、今後の成り行きが注目される。 | |
| ・ | 약속을 지키지 않으면 불신을 낳을 뿐이다. |
| 約束を守らないと不信を生むだけだ。 | |
| ・ | 공수표를 남발해도 약속을 해도 믿어지지 않아요. |
| 空手形を切って約束をしても、信じてもらえないです。 | |
| ・ | 어떤 일이 있어도 약속은 지킬 거예요. |
| 何が何でも約束を守ります。 | |
| ・ | 어떤 일이 있어도 약속은 지킬 거예요. |
| どんなことがあっても、約束は守ります。 | |
| ・ | 약속을 지키지 못해서 친구에게 얼굴을 못 들겠다. |
| 約束を守れず、友達に面目が立たない。 | |
| ・ | 중요한 계약서를 신줏단지 모시듯 관리하고 있다. |
| 大事な契約書をとても大事に管理している。 | |
| ・ | 약속을 어긴 덕분에 나는 그에게 눈 밖에 났다. |
| 約束を破ったことで、私は彼に嫌われた。 | |
| ・ | 약속을 어겼기 때문에, 눈총을 받는 건 당연하다. |
| 約束を破ったので、白い目で見られるのは当然だ。 | |
| ・ | 말 안 해도, 그 약속을 지켜줄 거라고 믿고 있다. |
| 言わなくても、あの約束は守ってくれると信じている。 | |
| ・ | 약속을 지키지 않은 것에 빡친다. |
| 約束を守らなかったことで腹立つ。 | |
| ・ | 그 회사는 악덕 계약을 강요했다. |
| その会社は悪徳な契約を強要した。 | |
| ・ | 선주문을 하면, 일반 가격보다 할인된 가격으로 구매할 수 있다. |
| 予約注文すると、通常よりも割引価格で購入できる。 | |
| ・ | 선주문은 온라인 쇼핑몰에서도 받고 있습니다. |
| 予約注文はオンラインショップでも受け付けています。 | |
| ・ | 선주문한 상품은 입고 후 바로 발송된다. |
| 予約注文した商品は、入荷後すぐに発送される。 | |
| ・ | 선주문한 게임이 예상보다 빨리 도착했다. |
| 予約注文したゲームが予定より早く届いた。 | |
| ・ | 선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수 있다. |
| 予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかることがある。 | |
| ・ | 한정판은 선주문으로만 판매된다. |
| 限定版は予約注文のみで販売される。 | |
| ・ | 선주문을 하면, 출시 당일에 상품을 받을 수 있다. |
| 予約注文をすると、発売日当日に商品を受け取れる。 | |
| ・ | 신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고 있다. |
| 新型スマートフォンの予約注文が殺到している。 | |
| ・ | 이 책은 인기가 많아서 선주문을 해 두는 것이 좋다. |
| この本は人気なので、予約注文をしておいたほうがいい。 | |
| ・ | 선주는 운송과 관련된 계약을 모두 조율하는 역할을 한다. |
| 船主は、輸送に関わる契約をすべて取りまとめる役割を持っている。 | |
| ・ | 그녀가 약속을 어긴 것은 한두 번이 아니다. |
| 彼女が約束を破るのは何度もあることだ。 | |
| ・ | 그는 팀원들과 계약 문제로 피 튀기게 싸웠다. |
| 彼はチームメンバーと、契約のことで激しく争った。 | |
| ・ | 성공하면 모두에게 한턱 쏘겠다고 약속했다. |
| 成功したら、みんなにおごる約束をしたんだ。 | |
| ・ | 약속을 지키지 않다니, 벌레만도 못하다. |
| 約束を守らないなんて、最低な人間だ。 | |
| ・ | 그 팀의 핵심 선수는 계약을 박차고 나가기로 결정했다. |
| そのチームの主力選手は契約を断って出ることを決めた。 | |
| ・ | 여행을 위해 허리띠를 조이며 절약하고 있다. |
| 旅行のために、ベルトを締めて節約している。 | |
| ・ | 그날의 약속을 가슴에 묻고 매일을 소중히 여기고 있다. |
| あの日の約束を胸に納めて、毎日を大切にしている。 | |
| ・ | 그녀는 약속을 어겨서 입이 나왔다. |
| 彼女は約束を破られて、不満げな態度を見せた。 | |
| ・ | 절약 덕분에 이번 달에는 돈이 굳었다. |
| 節約したおかげで、今月はお金が浮いた。 | |
| ・ | 중요한 약속이 있어서 시간에 늦지 않을까 속을 끓이고 있다. |
| 大切な約束があるため、時間に遅れないかと気をもんでいる。 | |
| ・ | 약속을 지키지 않으면 으름장을 놓을 생각이었다. |
| 約束を守らなければ脅すつもりだった。 | |
| ・ | 상호방위조약에 의해 미군은 전시에 한국군에 대한 작전통제권을 행사할 수 있다 |
| 相互防衛条約によって米軍は戦時に韓国軍に対する作戦統制権を行使できる。 | |
| ・ | 티켓 뒷면에 이용 규약이 적혀 있다. |
| 切符の裏面に利用規約が書かれている。 |
