<終の韓国語例文>
| ・ | 수박이 끝물이에요. |
| スイカの旬がそろそろ終わります。 | |
| ・ | 숙제를 끝냈더니 마음이 가뿐해졌다. |
| 宿題が終わって心が身軽になった。 | |
| ・ | 일을 끝내고 서둘러 약속 장소로 서둘러 출발했다. |
| 仕事を終えて急いで約束の場所に急いで出発した。 | |
| ・ | 이벤트가 끝날 때까지 자리를 뜨지 말아 주십시오. |
| イベントが終わるまで席を立たないでください。 | |
| ・ | 예선에서 맹활약하고도 경기력 저하로 최종 명단에 들지 못했다. |
| 予選で大活躍したが、競技力が低下し、最終メンバーには入れなかった。 | |
| ・ | 무사히 생을 마치게 되어 다행스럽게 생각합니다. |
| 無事に人生を終えることができ幸せに思っています。 | |
| ・ | 대회는 열흘간의 열전을 끝내고 내일 폐막한다. |
| 大会は10日間の熱戦を終え、明日閉会する。 | |
| ・ | 경기 종료를 알리는 버저가 울렸다. |
| 試合終了を知らせるブザーが鳴った。 | |
| ・ | 어떤 공격도 정권의 종말로 귀결될 것이다. |
| いかなる攻撃も政権の終末に帰結するだろう。 | |
| ・ | 지하철과 시내버스 막차 시간이 연장된다. |
| 地下鉄と市内バスの終電時間が延長される。 | |
| ・ | 올해 치른 최종예선 6경기에서 모두 골을 기록했다. |
| 今年にあったW杯最終予選6試合全てで得点を挙げた | |
| ・ | 공연이 끝나기도 전에 객석 여기저기서 훌쩍였다. |
| 公演が終わる前に、客席のあちこちから鼻をすすった。 | |
| ・ | 전신 마사지를 받고나면 완전히 새로 태어난 기분이다. |
| 全身マッサージを受け終わると完全に生まれ変わった気分だ。 | |
| ・ | 올해 1월에 대통령 재가를 마쳤다. |
| 今年一月に大統領の裁可を終えた。 | |
| ・ | 회사 끝나면 술 한 잔 하자. |
| 会社終わったら一杯やろう。 | |
| ・ | 끝이 없는 길 |
| 終わりなき道、果てなき道 | |
| ・ | 열전을 펼쳤지만 승부를 가리지 못했다. |
| 熱戦を繰り広げたが、結果は引き分けに終わった。 | |
| ・ | 친구는 간암으로 생을 마감했다. |
| 友は、肝臓がんで命を終えた。 | |
| ・ | 마지막 주자로 나선 그는 바통을 넘겨받고 얼마 지나지 않아 넘어졌다. |
| リレーに最終走者に出た彼はバトンを受け取ってから間もなく倒れ込んだ。 | |
| ・ | 사실상 최종 승인을 받았다. |
| 事実上最終承認を受けた。 | |
| ・ | 공연은 탈 없이 잘 끝났어요. |
| 公演は大過なくやり終えました。 | |
| ・ | 공연이 절찬리에 끝났다. |
| 公演が絶賛裏に終わった。 | |
| ・ | 할머니는 향년 80세를 일기로 생애를 마쳤어요. |
| おばあさんは享年80歳で一生涯を終えました。 | |
| ・ | 성공리에 끝났다. |
| 成功裏に終わった。 | |
| ・ | 코스모스가 끝날즈음 거리에도 단풍이 시작된다. |
| コスモスが終わる頃、街でも紅葉が始まる。 | |
| ・ | 반짝스타로 끝나고 싶지 않아요. |
| 一発屋に終わりたくないです。 | |
| ・ | 1교시를 마친 뒤 학교를 빠져 나갔습니다. |
| 1時間目が終わった後、学校を抜け出しました。 | |
| ・ | 그는 클라이맥스도 없이 싱겁게 끝나 버린 영화를 못내 아쉬워했다. |
| 彼はクライマックスもなく、つまらなく終わった映画にこの上なく残念がった。 | |
| ・ | 결혼식이 끝나고 가족들과 기념사진을 찍었다. |
| 結婚式が終わって家族たちと記念写真を撮った。 |
