<荷物の韓国語例文>
| ・ | 이삿짐을 옮기기 위해 친구에게 도움을 받았어요. |
| 引越しの荷物を運ぶために友達に手伝ってもらいました。 | |
| ・ | 이삿짐에는 소중한 추억의 물건이 많이 있습니다. |
| 引越しの荷物には大切な思い出の品がたくさんあります。 | |
| ・ | 이삿짐을 옮기려면 트럭을 빌려야 해요. |
| 引越しの荷物を運ぶのにトラックを借りる必要があります。 | |
| ・ | 이삿짐을 정리하고 불필요한 것을 버리기로 했어요. |
| 引越しの荷物を整理して、不要なものを捨てることにしました。 | |
| ・ | 이삿짐이 많아서 방이 꽉 찼어요. |
| 引越しの荷物がたくさんあって、部屋がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 이삿짐을 나르느라 부산하다. |
| 引っ越しの荷物を運ぶのに騒がしい。 | |
| ・ | 이삿짐을 트럭에 싣다. |
| 引越しの荷物をトラックに載せる。 | |
| ・ | 이삿짐을 싸다. |
| 引越しの荷物をまとめる。 | |
| ・ | 그녀는 차 트렁크에 짐을 채웠다. |
| 彼女は車のトランクに荷物を詰めた。 | |
| ・ | 그녀는 방안을 왔다 갔다 하며 분주하게 짐을 꾸리고 있습니다. |
| 彼女は部屋の中を行ったり来たりして、慌ただしく荷物をまとめています。 | |
| ・ | 짐을 거칠게 집어 던지다. |
| 荷物を荒っぽくほうり投げる。 | |
| ・ | 짐을 보호하기 위해 포장재가 사용되고 있습니다. |
| 荷物を守るために包装材が使われています。 | |
| ・ | 짐이나 우편물을 발송하다. |
| 荷物や郵便物を発送する。 | |
| ・ | 그는 직사각형 박스에 짐을 채웠습니다. |
| 彼は長方形のボックスに荷物を詰めました。 | |
| ・ | 무거운 짐이 위에 쌓여 상자가 찌그러졌다. |
| 重い荷物が上に積まれ、箱が押しつぶされた。 | |
| ・ | 기내 통로에 짐이 놓여 있습니다. |
| 機内の通路に荷物が置かれています。 | |
| ・ | 여행용 짐에는 접이식 우산이 필수품입니다. |
| 旅行用の荷物には、折りたたみの傘が必需品です。 | |
| ・ | 이 짐은 택배로 부쳐집니다. |
| この荷物は宅配便で送られます。 | |
| ・ | 택배업체는 밤늦게까지 짐을 배달하고 있다. |
| 宅配業者は夜遅くまで荷物を配達している。 | |
| ・ | 그는 한 번에 많은 무거운 짐을 운반했습니다. |
| 彼は一度にたくさんの重い荷物を運んだ。 | |
| ・ | 짐을 운반한 후 근육통이 생겼습니다. |
| 荷物を運んだことで筋肉痛になりました。 | |
| ・ | 그는 한 번에 많은 짐을 운반했다. |
| 彼は一度にたくさんの荷物を運んだ。 | |
| ・ | 그는 짐을 운반해줘서 고맙다고 말했다. |
| 彼は荷物を運んでくれてありがとうと言った。 | |
| ・ | 이 짐을 택시 타는 곳까지 운반해 주세요. |
| この荷物をタクシー乗場まで運んで下さい。 | |
| ・ | 나는 그녀의 짐을 방으로 날랐다. |
| 私は彼女の荷物を部屋に運んだ。 | |
| ・ | 그녀는 새 집으로 짐을 날랐다. |
| 彼女は新しい家に荷物を運んだ。 | |
| ・ | 짐을 나른 후 잠시 휴식을 취했다. |
| 荷物を運んだ後、少し休憩しました。 | |
| ・ | 비행기 탑승 시에는 수하물 무게가 제한됩니다. |
| 飛行機の搭乗時には手荷物の重量が制限されます。 | |
| ・ | 그는 등에 무거운 짐을 짊어지고 걷고 있었다. |
| 彼は背中に重い荷物を背負って歩いていた。 | |
| ・ | 짐이 몇 개 있으세요? |
| 荷物は何個ありますか。 | |
| ・ | 짐도 많고 피곤해서 택시를 잡아서 집에 갔습니다. |
| 荷物も多く疲れたからタクシーを拾って帰りましょう。 | |
| ・ | 나 혼자 이 많은 짐을 정리하려면 며칠은 걸렸을 거야. |
| 私一人でこんなたくさんの荷物を整理しようとしたら何日もかかったと思う。 | |
| ・ | 자전거의 앞 바구니에 짐을 넣을 때는 날치기 방지 그물을 걸어 주세요. |
| 自転車の前かごに荷物を入れるときは、ひったくり防止ネットをかけましょう。 | |
| ・ | 짐을 동생한테 맡겼다. |
| 荷物を弟に預けた。 | |
| ・ | 물건이 도착하면 연락해 주세요. |
| 荷物が届いたら連絡下さい | |
| ・ | 짐을 풀자마자 시내 구경하러 나가자. |
| 荷物をといたら、すぐに市内を見物しに行こう。 | |
| ・ | 펜션에 도착해서 짐을 풀었다. |
| ペンションに到着して、荷物を解いた。 | |
| ・ | 이 짐을 부탁할게요. |
| この荷物をお願いします。 | |
| ・ | 짐이 많아서 택시를 탈 수밖에 없어요. |
| 荷物が多いから、タクシーに乗るしかないです。 | |
| ・ | 인생이란 무거운 짐을 짊어지고 걷는 것입니다. |
| 人生とは重い荷物を背負って歩くことです。 | |
| ・ | 선생님 제가 짐을 들을게요. |
| 先生、私が荷物をお持ちします。 | |
| ・ | 무거운 짐을 질질 끌다. |
| 重い荷物をずるずるとひきずる。 | |
| ・ | 이 물건을 항공편으로 보내고 싶어요. |
| この荷物を航空便で送りたいです。 | |
| ・ | 무거운 짐을 지고 언덕길을 올라가다. |
| 重い荷物を背負って坂を上る。 | |
| ・ | 짐을 지다. |
| 荷物を背負う。 | |
| ・ | 트렁크에 짐을 실어주세요. |
| トランクに荷物を入れてください。 | |
| ・ | 짐은 몇 개까지 부칠 수 있나요? |
| 荷物は何個まで預けられますか? | |
| ・ | 부치실 짐 있으세요? |
| お預けになる荷物はありますか? | |
| ・ | 무료 수하물의 허용량을 초과하면 초과 요금이 발생합니다. |
| 無料手荷物の許容量を超過すると、超過料金が発生します。 | |
| ・ | 수하물이 규정 중량을 초과하다. |
| 手荷物が規定の重量を超過する。 |
