<行の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 숭배하는 아티스트의 콘서트에 갔다. |
| 彼女は崇拝するアーティストのコンサートに行った。 | |
| ・ | 그의 행동에는 기세가 있었다. |
| 彼の行動には勢いがあった。 | |
| ・ | 그의 행동에는 패기가 느껴진다. |
| 彼の行動には覇気が感じられる。 | |
| ・ | 아까 그 패기는 어디 갔냐? |
| さっきのあの覇気はどこへ行ったのかな? | |
| ・ | 신념에 따라 행동하다. |
| 信念に従って行動する。 | |
| ・ | 신조에 따라 행동하다. |
| 信条に従って行動する。 | |
| ・ | '일석이조' 는 한 가지 행동이 두 가지 이익을 가져다 준다는 의미입니다. |
| 「一石二鳥」は、一つの行動が二つの利益をもたらすという意味です。 | |
| ・ | 우리의 역습은 계획적이며, 정확한 타이밍에 행해졌다. |
| 我々の逆襲は計画的であり、正確なタイミングで行われた。 | |
| ・ | 적이 우리 지역에 침입할 경우 우리는 강력한 역습을 할 것이다. |
| 敵が我々の地域に侵入した場合、我々は強力な逆襲を行うつもりだ。 | |
| ・ | 내연녀와 함께 여행을 간다. |
| 内縁の女と一緒に旅行に行く。 | |
| ・ | 내연남과 함께 여행을 갔다. |
| 内縁の男と一緒に旅行に行った。 | |
| ・ | 권태기를 계기로 둘이서 여행을 갔어요. |
| 倦怠期を機に二人で旅行に行きました。 | |
| ・ | 배낭여행 중에 노숙했다. |
| バックパック旅行中に野宿した。 | |
| ・ | 여행지에서 노숙하는 것은 경제적이다. |
| 旅行先で野宿するのは経済的だ。 | |
| ・ | 자전거 여행자는 매일 어디서 노숙하고 있나요? |
| 自転車旅行者は毎日のどこで野宿していますか。 | |
| ・ | 혹한 속에서도 산나물을 캐러 가는 사람들이 있다. |
| 酷寒の中でも、山菜を採りに行く人々がいる。 | |
| ・ | 오늘은 혹한 속에서 학교에 가야 한다. |
| 今日は酷寒の中、学校に行かなければならない。 | |
| ・ | 더위를 타서, 수영복을 입고 해변에 갔다. |
| 夏負けして、水着でビーチに行った。 | |
| ・ | 폐암의 치료는 질병의 진행 정도나 환자의 상황에 따라 다르지만, 조기 진단과 치료가 성공의 열쇠입니다. |
| 肺がんの治療は病気の進行度合いや患者の状況によって異なりますが、早期の診断と治療が成功の鍵です。 | |
| ・ | 폐암 치료는 여러 의료 전문가가 협력하여 이루어집니다. |
| 肺がんの治療は複数の医療専門家が協力して行われます。 | |
| ・ | 폐암은 일반적으로 진행이 빨라 조기 치료가 필요합니다. |
| 肺がんは一般的に進行が速く、早期治療が必要です。 | |
| ・ | 올해도 독감이 유행하기 시작했어요. |
| 今年も、インフルエンザが流行し始めました。 | |
| ・ | 신종 독감이 국내뿐 아니라 전 세계적으로 크게 유행하고 있다. |
| 新型インフルエンザが国内だけでなく世界的に大流行している。 | |
| ・ | 요즘 독감이 유행입니다. |
| 最近、インフルエンザが流行しています。 | |
| ・ | 그의 고뇌가 그의 행동에 영향을 주고 있다. |
| 彼の苦悩が彼の行動に影響を与えている。 | |
| ・ | 장기로 자산 운영을 하는 것을 추천한다. |
| 長期で資産運用を行うことをすすめる。 | |
| ・ | 방문 판매 계약은 신중하게 한다. |
| 訪問販売の契約は慎重に行う。 | |
| ・ | 굿즈 판매대에는 긴 줄이 이어졌다. |
| グッズの販売台には長い行列ができていた。 | |
| ・ | 그의 행동은 사건과 무관계하다. |
| 彼の行動は事件と無関係だ。 | |
| ・ | 주무 관청의 감사가 이루어졌다. |
| 主務官庁の監査が行われた。 | |
| ・ | 주무관청이 조사를 실시하였다. |
| 主務官庁が調査を行った。 | |
| ・ | 그녀는 여행에 무관심하다. |
| 彼女は旅行に無関心だ。 | |
| ・ | 그녀는 유행에 무관심하다. |
| 彼女は流行に無関心だ。 | |
| ・ | 경기를 무관중으로 치르기로 결정됐다. |
| 競技を観客で行うことが決まった。 | |
| ・ | 경기는 무관중으로 진행됐다. |
| 試合は無観客で行われた。 | |
| ・ | 전차가 시가지에서 전투를 벌였다. |
| 戦車が市街地で戦闘を行った。 | |
| ・ | 전투를 하고 있는 장소를 전장이라 한다. |
| 戦闘が行われている場所を戦場という。 | |
| ・ | 전투를 하다. |
| 戦闘を行う。 | |
| ・ | 무관들이 병사들을 이끌고 행진했다. |
| 武官が兵士を率いて行進した。 | |
| ・ | 몇 시간에 걸쳐 여행 준비를 했어요. |
| 数時間かけて旅行の準備をしました。 | |
| ・ | 습관은 사회적 행동 양식뿐만 아니라 개인이 후천적으로 몸에 익힌 행동 양식의 의미도 포함하고 있다. |
| 習慣は社会的な行動様式のみならず、個人が後天的に身に付けた行動様式の意味も含んでいる。 | |
| ・ | 새끼 새가 첫 비행에서 착지에 성공했다. |
| 雛鳥が初めての飛行で着地に成功した。 | |
| ・ | 비행기가 활주로에 착지했다. |
| 飛行機が滑走路に着地した。 | |
| ・ | 여행용으로 작은 머리빗을 준비했다. |
| 旅行用に小さなヘアブラシを用意した。 | |
| ・ | 세수 예산 집행이 원활하도록 정부는 각 부처와 연계를 강화하고 있다. |
| 税収の予算執行がスムーズに進むよう、政府は各省庁と連携を強化している。 | |
| ・ | 세수 분배가 공정하게 이루어지고 있다. |
| 税収の分配が公正に行われている。 | |
| ・ | 국비로 도로 포장이 이루어졌다. |
| 国費で道路の舗装が行われた。 | |
| ・ | 그녀는 여행 때문에 결석합니다. |
| 彼女は旅行のため欠席します。 | |
| ・ | 신부전증의 진행을 늦추기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 腎不全の進行を遅らせるために、食事に気を使っています。 | |
| ・ | 노안의 진행에 따라 신문이나 잡지를 읽는 것이 어려워질 수 있습니다. |
| 老眼の進行によって、新聞や雑誌を読むのが困難になることがあります。 |
