<行の韓国語例文>
| ・ | 성년이 되면 보험 계약도 스스로 할 수 있다. |
| 成年になると、保険の契約も自分で行える。 | |
| ・ | 성년이 되었으니 이제부터는 자기 행동에 책임을 져야 한다. |
| 成人したので、これからは自分の行動に責任を取らなければならない。 | |
| ・ | 성년의 날을 축하하기 위해 가족과 여행을 떠나기도 한다. |
| 成人の日の祝いとして、家族と旅行に出かけることもある。 | |
| ・ | 성인의 행동에서 배워야 할 것이 많다. |
| 聖人の行動から学ぶべきことが多い。 | |
| ・ | 성인이 되고 첫 해외여행을 계획했다. |
| 成人になり、初めての海外旅行を計画した。 | |
| ・ | 모 씨가 회의에서 프레젠테이션을 했다. |
| 某氏が会議でプレゼンテーションを行った。 | |
| ・ | 모 씨가 프로젝트 진행을 관리하고 있다. |
| 某氏がプロジェクトの進行を管理している。 | |
| ・ | 노부부가 둘이서 쇼핑하러 가고 있었다. |
| 老夫婦が二人で買い物に行っていた。 | |
| ・ | 노부부가 여행 계획을 세우고 있다. |
| 老夫婦が旅行の計画を立てている。 | |
| ・ | 여행 중 자유로운 해방감을 느꼈다. |
| 旅行中、自由な解放感を感じた。 | |
| ・ | 가까스로 결승행 티켓을 따냈다. |
| 辛うじて決勝行きのチケットを手に入れた。 | |
| ・ | 한정품이 매진되기 전에 사러 갔다. |
| 限定品が売り切れる前に買いに行った。 | |
| ・ | 공구점에 가서 새로운 망치를 찾았다. |
| 工具店に行って新しいハンマーを探した。 | |
| ・ | 공구함을 들고 작업장으로 갔다. |
| ツールボックスを持って作業場へ行った。 | |
| ・ | 여행 추억을 정리한 사진첩을 만들었다. |
| 旅行の思い出をまとめたアルバムを作った。 | |
| ・ | 가족 여행의 추억을 사진첩에 남겼다. |
| 家族旅行の思い出をアルバムに残した。 | |
| ・ | 여행 앨범을 정리하다. |
| 旅行のアルバムをまとめる。 | |
| ・ | 여행 앨범을 보고 그리워하다. |
| 旅行のアルバムを見て懐かしむ。 | |
| ・ | 여행 앨범을 친구에게 보여준다. |
| 旅行のアルバムを友達に見せる。 | |
| ・ | 여행 앨범을 만들다. |
| 旅行のアルバムを作る。 | |
| ・ | 차단기 점검을 정기적으로 실시한다. |
| 遮断機の点検を定期的に行う。 | |
| ・ | 폭행 가해자에게는 벌이 필요하다. |
| 暴行の加害者には罰が必要だ。 | |
| ・ | 폭행의 영향으로 그는 일을 쉬고 있다. |
| 暴行の影響で彼は仕事を休んでいる。 | |
| ・ | 폭행 문제는 심각하게 받아들여진다. |
| 暴行の問題は深刻に受け止められる。 | |
| ・ | 폭행의 용의자가 자백했다. |
| 暴行の容疑者が自供した。 | |
| ・ | 폭행 장면을 목격한 사람이 있다. |
| 暴行の場面を目撃した人がいる。 | |
| ・ | 폭행 가해자에 대한 엄한 처벌이 요구된다. |
| 暴行の加害者に厳しい処罰が求められる。 | |
| ・ | 폭행 증언이 법정에서 중요하다. |
| 暴行の証言が法廷で重要だ。 | |
| ・ | 폭행 후 그는 정신적으로 우울해졌다. |
| 暴行の後、彼は精神的に落ち込んだ。 | |
| ・ | 그는 폭행을 부인하고 있다. |
| 彼は暴行を否定している。 | |
| ・ | 폭행 피해자는 즉시 경찰에 신고했다. |
| 暴行の被害者はすぐに警察に通報した。 | |
| ・ | 폭행 현장에 경찰이 도착했다. |
| 暴行の現場に警察が到着した。 | |
| ・ | 폭행을 막기 위한 대책이 필요하다. |
| 暴行を防ぐための対策が必要だ。 | |
| ・ | 폭행을 당한 뒤 병원에 갔다. |
| 暴行を受けた後、病院に行った。 | |
| ・ | 목격자가 폭행 상황을 증언했다. |
| 目撃者が暴行の状況を証言した。 | |
| ・ | 폭행죄로 재판이 진행되다. |
| 暴行の罪で裁判が行われる。 | |
| ・ | 영상은 폭행의 증거가 된다. |
| 映像が暴行の証拠となる。 | |
| ・ | 폭행 이유가 밝혀졌다. |
| 暴行の理由が明らかになった。 | |
| ・ | 그는 폭행 피해를 당했다. |
| 彼は暴行の被害に遭った。 | |
| ・ | 폭행 사건이 보고되었다. |
| 暴行事件が報告された。 | |
| ・ | 그는 폭행죄로 연행되었다. |
| 彼は暴行の罪で連行された。 | |
| ・ | 여행 계획에 시간을 들이다. |
| 旅行の計画に時間をかける。 | |
| ・ | 일부러 먼 곳에 있는 가게까지 시간을 들여서 갔는데 사고 싶었던 물건이 다 팔리고 없었다. |
| わざわざ遠くの店まで時間をかけて行ったのにお目当ての品は売り切れていた。 | |
| ・ | 노예 해방에 관한 자료가 전시되어 있는 박물관에 다녀왔다. |
| 奴隷解放に関する資料が展示されている博物館に行ってきた。 | |
| ・ | 교미는 자손을 남기기 위해 필요한 행위이다. |
| 交尾とは子孫を残すために必要な行為である。 | |
| ・ | 사다리의 높이를 조절하여 작업을 진행합니다. |
| はしごの高さを調節して、作業を行います。 | |
| ・ | 여행에는 작은 세숫비누를 가지고 갑니다. |
| 旅行には、小さな洗顔石鹸を持っていきます。 | |
| ・ | 적외선 카메라로 동물의 야간 행동을 관찰했습니다. |
| 赤外線カメラで動物の夜間行動を観察しました。 | |
| ・ | 적외선 카메라를 사용하여 야간 감시를 합니다. |
| 赤外線カメラを使って夜間の監視を行います。 | |
| ・ | 요강에 따라 원활한 진행을 위해 노력하겠습니다. |
| 要綱に基づいて、スムーズな進行を心がけます。 |
