<行の韓国語例文>
| ・ | 내일 비가 와도 소풍을 가겠습니다. |
| 明日雨が降っても遠足に行きます。 | |
| ・ | 일반적으로 결승전 종료 후에는 시상식과 폐회식이 열리는 경우가 많다. |
| 一般的に決勝戦終了後には、表彰式並びに閉会式が行われることが多い。 | |
| ・ | 석고대죄 해도모자랄 것이다. |
| 犯した罪に対する処分を行ったとしても十分ではないだろう。 | |
| ・ | 관행은 관습 만큼 강제나 구속은 강하지 않다. |
| 慣行は慣習ほど強制や拘束は強くない。 | |
| ・ | 관행은 기업 등 단체에 있어서 가벼운 룰과 같은 의미를 가지고 있습니다. |
| 慣行は企業などの団体における軽いルールといった意味合いがあります。 | |
| ・ | 보통 정년이 된 사원에 대하여 전직원이 현관까지 배웅하는 관행이 있다. |
| 普通、定年になった社員に対し全職員が玄関まで見送る慣行がある。 | |
| ・ | 관행은 주로 단체가 같은 행위를 일상적으로 반복하는 것을 말합니다. |
| 慣行は、主に団体が同じ行為を日常的に繰り返すことを言います。 | |
| ・ | 나라를 방어하기 위해 필요한 무력을 행사할 수 있다. |
| 国を防衛するため、必要な武力を行使することができる。 | |
| ・ | 한국은 징병제를 도입하고 있어, 남성은 군대에 가는 것이 의무입니다. |
| 韓国は徴兵制を導入しており、男性は軍隊に行くのが義務です。 | |
| ・ | 군대에 가면 매일 군사 훈련을 받아야 한다. |
| 軍隊に行ったら、毎日軍事訓練を受けなければならない。 | |
| ・ | 한국 남자라면 누구나 군대에 가야합니다. |
| 韓国男子なら誰でも軍隊に行かないといけません。 | |
| ・ | 국가에 의한 사이버 공격은 평시에도 행해진다. |
| 国家によるサイバー攻撃は平時でも行われる。 | |
| ・ | 을은 이것을 수탁해 본건 업무의 목적을 이해하고 성실히 업무를 수행한다. |
| 乙はこれを受託し、本件業務の目的を理解して誠実に業務を遂行する。 | |
| ・ | 지자체의 위생 점검 행정처분 건수는 지난해 200건으로 급격히 증가했다. |
| 自治体の衛生点検行政処分件数は、昨年は200件に急激に増えた。 | |
| ・ | 여행지에서 밤늦도록 숙소를 구하지 못해 속을 태웠다. |
| 旅行先で夜遅くまで宿泊先を探すことができす、気をもんだ。 | |
| ・ | 일반 병동이란 병이나 부상을 입은 직후 구급 의료나 전문 의료를 행하는 병동입니다. |
| 一般病棟とは、病気やけがを負った直後の救急医療や専門医療を行う病棟です。 | |
| ・ | 건축물의 건축에 대해서는 행정 관청에 신청서를 제출해 주세요. |
| 建築物の建築については行政庁に届出を提出してください。 | |
| ・ | 동생이 시간 없다고 빨리 가재요. |
| 弟が時間がないと早く行きましょうって! | |
| ・ | 잔치를 치르다. |
| 宴会を行う。 | |
| ・ | 체결을 강행하다. |
| 採決を強行する。 | |
| ・ | 행방이 묘연하다. |
| 行方がわからない。 | |
| ・ | 어느 부문에서도 하지 않았기에 선행자의 메리트는 큽니다. |
| どの部門でもやっていないので、先行者のメリットが大きいです。 | |
| ・ | 매장 문화재라는 용어는 문화재 보호법에 정의되어 있는 법률・행정 용어입니다. |
| 埋蔵文化財という用語は、文化財保護法で定義された法律・行政用語です。 | |
| ・ | 현지에 가서 답사하는 것을 현지답사라고 한다. |
| 現地に行って調査することを現地踏査という。 | |
| ・ | 만일 분실해도 재발급할 수 있습니다. |
| 万一紛失しても再発行することができます。 | |
| ・ | 재발급하기 위해서는 고객님의 성함과 생년월일 정보가 필요합니다. |
| 再発行するには、お客さまの氏名・生年月日情報が必要です。 | |
| ・ | 현금 카드를 재발급 하기 위해서는 신분증을 가지고 은행에 직접 본인이 가서 재발급 절차를 밟아야 합니다. |
| キャッシュカードを再発行する場合には、身分証明書を持って銀行に直接本人が赴き、再発行手続きをしないけいけないです。 | |
| ・ | 신년회는 일 년의 시작을 축하하는 행사입니다. |
| 新年会は、一年の始まりを祝う行事です。 | |
| ・ | 총리에 대한 불신임 투표가 이루어질 것으로 밝혀졌다. |
| 総理に対する不信任投票を行うことを明らかにした。 | |
| ・ | 상속에 의한 토지나 건물의 명의 변경은 상속 등기를 하는 것에 의해 이루어집니다. |
| 相続による土地や建物の名義変更は、 相続登記をすることによって行います。 | |
| ・ | 토지나 건물의 소유자를 확실히 하기 위해 등기를 행한다. |
| 土地や建物の所有者をはっきりさせるために登記を行う。 | |
| ・ | 지역에 밀착한 공헌 활동을 하고 있습니다. |
| 地域に密着した貢献活動を行っています。 | |
| ・ | 영어 어학연수를 위해 세부도로 가는 학생들이 늘고 있습니다. |
| 英語の語学研修のため、セブ島へ行く学生が増えています。 | |
| ・ | 위자료 액수는 부정행위의 횟수에 따라 다른가요? |
| 慰謝料の額は不貞行為の回数で変わりますか? | |
| ・ | 상대의 부정행위로 이혼할 경우 정신적 고통의 대가로 위자료를 청구할 수 있습니다. |
| 相手の不貞行為で離婚する場合、精神的苦痛の対価として慰謝料を請求することができます。 | |
| ・ | 부정행위를 하러다도 친권을 인정할 필요는 없습니다. |
| 不貞行為をしても親権を諦める必要はありません。 | |
| ・ | 남편의 부정행위에 대해서 위자료를 청구하려고 합니다. |
| 夫の不貞行為について慰謝料を請求したいと思っています。 | |
| ・ | 배우자가 바람 피는 것을 법적으로 부정행위라고 합니다. |
| 配偶者の浮気は法的には不貞行為と言います。 | |
| ・ | 별거 중에 바람을 피우는 것은 부정행위가 되나요? |
| 別居中の浮気は不貞行為になりますか。 | |
| ・ | 부정행위는 배우자로서 정조 행위의 불이행을 의미하며, 민법에 이혼 사유로 규정되어 있다. |
| 不貞行為は、配偶者としての貞操義務の不履行を意味し、民法に離婚事由として規定されている。 | |
| ・ | 마음을 합쳐서 행동하는 것을 일심동체라고 한다. |
| 気持ちを合わせて行動することを一心同体という。 | |
| ・ | 소형 비행기가 동체 착륙했다. |
| 小型飛行機が胴体着陸した。 | |
| ・ | 다리와 몸통을 지면에 대해 수직으로 세워 직립 보행하는 것은 인류뿐이다 |
| 脚と胴体を地面に対して垂直に立てた直立二足歩行は人類だけだ。 | |
| ・ | 공항까지 마중하러 가다. |
| 空港まで迎えに行く。 | |
| ・ | 유행어는 사회의 변화를 여실히 반영한다. |
| 流行語は社会の変化を如実に反映する。 | |
| ・ | 올해 유행한 말을 유행어라고 부릅니다. |
| 今年流行った言葉を「流行語」と呼んでいます。 | |
| ・ | 운동 중에서도 내장 지방을 에너지로 많이 사용할 수 있는 유산소 운동을 합시다. |
| 運動の中でも、内臓脂肪をエネルギーとしてたくさん使うことができる有酸素運動を行いましょう。 | |
| ・ | 행동하기 전에 깊게 생각하다. |
| 行動する前に深く考える。 | |
| ・ | 나는 외국 여행을 갈 때 한 두 개의 면세품을 사서 온다. |
| 私は外国に旅行をするとき、ひとつふたつ免税品を買ってきた。 | |
| ・ | 아기를 깨우지 않게 조용히 방으로 들어갔다. |
| 赤ちゃんを起こさないように静かに部屋に入って行った。 |
