<の韓国語例文>
・ | 깊이 사죄하며 용서를 구했다. |
深く謝罪して許しを請うた。 | |
・ | 사과하고 바로잡으면 된다. |
謝罪し直ぐにやり直せば済む。 | |
・ | 참사에 대한 애도와 사과의 뜻을 거듭 밝혔다. |
惨事に対する追悼と謝罪を繰り返し述べた。 | |
・ | 오해를 사는 발언이 있었던 것을 사죄드립니다. |
誤解を招く発言があったこと謝罪いたします。 | |
・ | 사장은 직접 사과문을 발표하고 머리를 숙였다. |
社長は直接謝罪文を発表し、頭を下げた。 | |
・ | 죽는 날까지 만행을 사죄합니다. |
死ぬ日まで蛮行を謝罪します。 | |
・ | 다시 한번 진심으로 사과와 위로의 말씀을 올립니다. |
もう一度心から謝罪と労いの言葉を申し上げます。 | |
・ | 피해자인 국민에게 대통령의 진심 어린 사죄가 필요하다. |
被害者である国民に対する大統領の心からの謝罪が必要だ。 | |
・ | 인정할 것은 인정하고 사과해야 한다. |
認めるべきことは認め、謝罪しなければならない。 | |
・ | “국민분들께 심려 끼쳐드려 죄송하다”고 사과했다. |
「国民の皆さんにご心配をおかけして申し訳ない」と謝罪した。 | |
・ | 모든 것이 저의 잘못이고, 불찰이라고 사과했다. |
すべてが私の過ちであり手落ちだったと謝罪した。 | |
・ | 양민 학살 사건 진상을 공개하고 공식 사과하라. |
良民虐殺事件の真相を公開して公式謝罪せよ。 | |
・ | 사죄는 전쟁 사망자들의 죽음을 애도하는 행위이어야 한다. |
謝罪は戦争の死者たちの死を哀悼する行為でなければならない。 | |
・ | 기자 회견에서는 혹독한 질문이 이어져, 시장은 침통한 표정으로 사죄했다. |
記者会見では厳しい質問が相次ぎ、市長は沈痛な表情で謝罪した。 | |
・ | 사과를 겁내지 않는 것도 리더의 덕목이다. |
謝罪を恐れないこともリーダーの徳性である。 | |
・ | 명예 훼손에 대한 공개 사과를 원합니다. |
名誉棄損に対する公開謝罪を求めます。 | |
・ | 침통한 표정으로 사죄를 거듭했다. |
沈痛な表情で謝罪を重ねた。 | |
・ | 부적절한 발언을 사죄하다. |
不適切な発言を謝罪する。 | |
・ | 소수 의견을 경시하는 의원에게 사죄와 철회를 요구하다. |
少数意見を軽視する議員から謝罪と撤回を求める。 | |
・ | 사죄를 하고서야 비로소 마음이 홀가분해졌습니다. |
謝罪をしてからやっと、ようやく心が軽くなりました。 |
1 2 | (2/2) |