<赤ちゃんの韓国語例文>
| ・ | 오동통한 아기가 미소를 지었습니다. |
| ぽっちゃりした赤ちゃんが微笑みました。 | |
| ・ | 아기의 성장에는 양질의 영양이 필요합니다. |
| 赤ちゃんの成長には良質な栄養が必要です。 | |
| ・ | 기어다니기 시작하는 시기는 아기에 따라 다양합니다. |
| ハイハイが始まる時期は赤ちゃんによってさまざまです。 | |
| ・ | 아이를 달래다. |
| 赤ちゃんをあやす。 | |
| ・ | 우리들에게도 대망의 아기가 생겼어요. |
| 私にも待望の赤ちゃんができました。 | |
| ・ | 그들은 긴급 제왕절개 수술을 받고 건강한 아기를 출산했습니다. |
| 彼らは緊急帝王切開の手術を受けて、元気な赤ちゃんを出産しました。 | |
| ・ | 그들은 병원에서 며칠간 입원 후 출산한 지 얼마 안 된 아기와 함께 집으로 돌아갔습니다. |
| 彼らは病院で数日間の入院の後、出産したばかりの赤ちゃんと一緒に家に帰りました。 | |
| ・ | 그녀는 어제 건강한 아기를 출산했습니다. |
| 彼女は昨日、元気な赤ちゃんを出産しました。 | |
| ・ | 출산은 어머니의 건강 상태나 아기의 상태에 따라 달라집니다. |
| 出産は母親の健康状態や赤ちゃんの状態によって異なります。 | |
| ・ | 출산은 어머니와 아기의 안전을 최우선 사항으로 합니다. |
| 出産は母親と赤ちゃんの安全を最優先事項とします。 | |
| ・ | 임신 중에 임산부가 먹은 것은 배 속 아이의 영양이 됩니다. |
| 妊娠中に妊婦さんが食べたものはおなかの赤ちゃんの栄養になります。 | |
| ・ | 어머니는 행복한 듯이 아기의 탯줄을 바라보았어요. |
| 母親は幸せそうに赤ちゃんのへその緒を見つめました。 | |
| ・ | 아기의 탯줄이 잘리면 새로운 생명이 시작됩니다. |
| 赤ちゃんのへその緒が切られると、新たな生命が始まります。 | |
| ・ | 탯줄은 배 속에 있는 아기의 배꼽과 태반을 잇는 혈관입니다. |
| へその緒は、お腹にいる赤ちゃんのおへそと胎盤を繋ぐ血管です。 | |
| ・ | 배 속의 아기는 어머니와 연결된 탯줄에 의해 산소와 영향을 얻습니다. |
| おなかの中の赤ちゃんは、母親とつながったへその緒によって、酸素や栄養を得ます。 | |
| ・ | 그 아기의 탯줄은 출산 후 바로 잘렸습니다. |
| その赤ちゃんのへその緒は、出産後すぐに切られました。 | |
| ・ | 아기의 기저귀를 갈다. |
| 赤ちゃんのおむつを交換する。 | |
| ・ | 10월에 아이가 태어나요. |
| 10月に赤ちゃんが生まれます。 | |
| ・ | 우리 남편은 혼자서는 아무것도 못해. 마치 애 같애. |
| うちの旦那は、一人では何もできないのよ。まるで赤ちゃんみたい。 | |
| ・ | 아기가 아빠를 많이 닮았네요. |
| 赤ちゃんがお父さんにとても似ていますね。 | |
| ・ | 아빠는 아기를 안아다가 침대에 눕혔다. |
| お父さんは赤ちゃんを抱いて行って、ベッドに寝かせた。 | |
| ・ | 다음 달 아이가 태어날 예정이라 아기 옷과 신발 등 이것저것 보고 있습니다. |
| 来月、子供が生まれる予定なので、赤ちゃんの洋服や靴などをあれこれ見ています。 | |
| ・ | 아기가 울음을 그치지 않는다. |
| 赤ちゃんが泣き止まない。 | |
| ・ | 아기가 태어나기까지 몇 개월 걸리나요? |
| 赤ちゃんが生まれるまで何ヶ月かかりますか。 | |
| ・ | 아기가 태어나면 생활의 중심이 아기가 됩니다. |
| 赤ちゃんが生まれると、生活の中心が赤ちゃんになります。 | |
| ・ | 제 부모님은 내가 갓난아기일 때 이혼했어요. |
| 私の両親は私が赤ちゃんのとき、離婚しました。 | |
| ・ | 아기는 어떻게 생기는 거야? |
| 赤ちゃんってどうやってできるの? | |
| ・ | 10월에 아이가 태어나요. |
| 10月に赤ちゃんが生まれます。 | |
| ・ | 젖을 먹는 아기가 너무 귀엽다. |
| 乳を飲む赤ちゃんがとても可愛い。 | |
| ・ | 건강한 아기가 태어났습니다. |
| 健康な赤ちゃんが生まれました。 | |
| ・ | 아기가 너무 예뻐요. |
| 赤ちゃんがとても可愛いですね。 | |
| ・ | 아기가 태어났다. |
| 赤ちゃんが生まれた! | |
| ・ | 애가 울어서 혼났어요. |
| 赤ちゃんに泣かれて大変だったです。 | |
| ・ | 아기를 키우는 것은 중노동입니다. |
| 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| ・ | 원래 솜털은 아기의 부드러운 털을 말합니다. |
| 本来の産毛は赤ちゃんの柔らかい毛のことです。 | |
| ・ | 아기는 주변 사물을 손으로 더듬고 만지면서 지각 능력을 발달시킨다. |
| 赤ちゃんは周辺の物を手で触りながら、知覚能力を発達させる。 | |
| ・ | 애기가 울더니 잠이 들었다. |
| 赤ちゃんが泣いてたと思ったら寝てしまった。 | |
| ・ | 소리를 지르는 바람에 아이가 깨고 말았다. |
| 大声をだした弾みで赤ちゃんが起きてしまった。 | |
| ・ | 아이를 원해요. |
| 赤ちゃんが欲しい。 | |
| ・ | 배가 고파서 그런지 아이가 계속 울고 있었다. |
| お腹が空いているからなのか赤ちゃんがずっと泣いていた。 | |
| ・ | 엄마가 아기에게 우유를 먹이고 있어요. |
| ママが赤ちゃんに牛乳を飲ませています。 | |
| ・ | 아기가 요람 안에서 자고 있다. |
| 赤ちゃんがゆりかごの中で眠っている。 | |
| ・ | 갓난아기는 엄마의 온기로 안심합니다. |
| 生まれたばかりの赤ちゃんはママのぬくもりで安心します。 | |
| ・ | 어디선가 갓난아기의 울음소리가 들린다. |
| どこかで、赤ちゃんの泣き声が聞こえる。 | |
| ・ | 아기가 탄생하는 것은 아주 멋진 일입니다. |
| 赤ちゃんが誕生することはとても素敵なことです。 | |
| ・ | 아이를 가진 후 입맛이 돌고 몸무게가 10kg가량 늘었다. |
| 赤ちゃんを身ごもった後、食欲が出て、体重が10キロも増えた。 | |
| ・ | 아이가 태어났을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다. |
| 赤ちゃんがうまれたとき、母は、私は好きな料理を作って来られた。 | |
| ・ | 초음파는 임신 중의 아기 상태를 조사하기 위해서도 사용된다. |
| 超音波は、妊娠中の赤ちゃんの状態を調べるためにも使われる。 | |
| ・ | 초음파로 아기 모습을 보고 감격했어요. |
| エコーで赤ちゃんの形を見て感激しました。 | |
| ・ | 아기가 매일 밤 너무 울어 대요. |
| 赤ちゃんの夜泣きがあまりにもひどいんです。 |
