<路の韓国語例文>
| ・ | 우회로는 약 10분 정도 소요됩니다. |
| 迂回路は約10分ほどかかります。 | |
| ・ | 우회로 중간에 신호가 있습니다. |
| 迂回路の途中に信号があります。 | |
| ・ | 우회로는 길이 좁으니 주의하세요. |
| 迂回路は道が狭いのでご注意ください。 | |
| ・ | 공사 중이므로 우회로를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 工事中のため、迂回路をご利用願います。 | |
| ・ | 우회로는 안내판을 따라 가시면 됩니다. |
| 迂回路は案内板に従ってお進みください。 | |
| ・ | 우회로를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 迂回路をご利用くださいませ。 | |
| ・ | 이쪽이 우회로입니다. |
| こちらが迂回路となっております。 | |
| ・ | 도로가 혼잡하기 때문에 우회로를 선택해야 합니다. |
| 道路が混雑しているため、迂回路を選択する必要があります。 | |
| ・ | 차 한대가 겨우 지나갈 정도의 도로라서 대피소조차 만들 수 없다. |
| 車一台がやっと通れるような道路だから、避難所すら作れない。 | |
| ・ | 대피소는 폭이 좁은 도로에 설치되어 있다. |
| 避難所は道幅が狭い道路に設けられている。 | |
| ・ | 자동차는 통행이 금지된 도로를 통행할 수 없습니다. |
| 自動車は通行を禁止されている道路を通行できません。 | |
| ・ | 피난시에는 차를 갓길에 세우고 열쇠는 꽂은 채로 나두세요. |
| 避難時には車を路肩に止め、鍵は差し込んだままにしてください。 | |
| ・ | 나는 길가로 대피했습니다. |
| 私は道路の脇に退避しました。 | |
| ・ | 낙석으로 인해 도로가 일시 통행할 수 없게 되었어요. |
| 落石によって、道路が一時通行できなくなりました。 | |
| ・ | 낙석이 도로를 덮쳐 통행이 금지되었다. |
| 落石が道路を襲い、通行止めになった。 | |
| ・ | 수몰된 도로를 피해 우회로를 선택했습니다. |
| 水没した道路を避けて、迂回路を選びました。 | |
| ・ | 도로가 수몰되어 통행이 금지되어 있습니다. |
| 道路が水没して通行止めとなっています。 | |
| ・ | 폭우의 영향으로 도로가 침수되었습니다. |
| 大雨の影響で、道路が浸水しました。 | |
| ・ | 폭우가 거리를 덮쳐 도로가 침수되었다. |
| 大雨が街を襲い、道路が冠水した。 | |
| ・ | 방화문은 피난 경로의 일부로서 중요합니다. |
| 防火扉は、避難経路の一部として重要です。 | |
| ・ | 방화문은 화재 시 대피 경로를 확보합니다. |
| 防火扉は、火災時の避難経路を確保します。 | |
| ・ | 대서양 항로를 개척한 탐험가들의 역사를 배웠습니다. |
| 大西洋の航路を開拓した探検家たちの歴史を学びました。 | |
| ・ | 접시꽃이 도로변에 피어 있습니다. |
| タチアオイの花が道路脇に咲いています。 | |
| ・ | 개미집을 파니 많은 통로가 보였습니다. |
| アリの巣を掘ると、たくさんの通路が見えました。 | |
| ・ | 흙탕물이 도로에 넘칩니다. |
| 泥水が道路に溢れています。 | |
| ・ | 밝은색 차는 도로에서 눈에 띕니다. |
| 明るい色の車は道路で目立ちます。 | |
| ・ | 남색 스포츠카가 도로를 달리고 있습니다. |
| 藍色のスポーツカーが道路を走っています。 | |
| ・ | 고속도로 안내표지판은 왜 녹색인가요? |
| 高速道路の案内標識はどうして緑色なのですか。 | |
| ・ | 눈이 쌓여서 도로가 하얗게 변했다. |
| 雪が積もって道路が白くなった。 | |
| ・ | 그의 파란만장한 여정은 많은 교훈을 남겼습니다. |
| 彼の波乱万丈な旅路は、多くの教訓を残しました。 | |
| ・ | 도로변에는 빈 차가 많이 있네요. |
| 道路沿いには空車がたくさんありますね。 | |
| ・ | 존속의 기로에 선 마을 |
| 存続の岐路に立つ村 | |
| ・ | 참호전에서는 보급로 확보가 전략상 중요했습니다. |
| 塹壕戦では補給路の確保が戦略上重要でした。 | |
| ・ | 복잡한 참호 시스템은 미로 같았습니다. |
| 複雑な塹壕システムは迷路のようでした。 | |
| ・ | 뱃길의 경치를 즐기기 위해 갑판으로 나왔습니다. |
| 船路の景色を楽しむために、デッキに出ました。 | |
| ・ | 뱃길은 경제에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 船路は、経済に重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 뱃길을 알면 더 안전한 항해가 가능해집니다. |
| 船路を知ることで、より安全な航海が可能になります。 | |
| ・ | 뱃길을 따라가면서 환상적인 석양을 볼 수 있었습니다. |
| 船路を進むと、幻想的な夕日が見られました。 | |
| ・ | 이 지역의 뱃길은 관광에도 이용되고 있습니다. |
| この地域の船路は観光にも利用されています。 | |
| ・ | 뱃길이 열리면서 무역이 활발해집니다. |
| 船路が開かれることで、貿易が活発になります。 | |
| ・ | 뱃길 중간에 작은 섬에 기항했어요. |
| 船路の途中で小さな島に寄港しました。 | |
| ・ | 뱃길의 안전을 확보하는 것이 중요합니다. |
| 船路の安全を確保することが大切です。 | |
| ・ | 뱃길은 아름다운 경치로 둘러싸여 있습니다. |
| 船路は美しい景色に囲まれています。 | |
| ・ | 기상캐스터는 태풍의 진로에 대한 정보를 정확하게 전달했습니다. |
| 気象キャスターは、台風の進路についての情報を正確に伝えました。 | |
| ・ | 환승 횟수가 적은 경로를 우선해서 표시합니다. |
| 乗換の回数が少ない経路を優先して表示します。 | |
| ・ | 착륙 후 천천히 활주로를 나아갔습니다. |
| 着陸後、ゆっくりと滑走路を進みました。 | |
| ・ | 비행기가 천천히 활주로에 착륙했습니다. |
| 飛行機がゆっくりと滑走路に着陸しました。 | |
| ・ | 귀성객이 많기 때문에 도로가 정체되고 있습니다. |
| 帰省客が多いため、道路が渋滞しています。 | |
| ・ | 도로가 혼잡해서, 차량이 좀처럼 앞으로 못 가고 있어요. |
| 道路が混雑して、車両がなかなか先へ進めないです。 | |
| ・ | 대회 당일, 대회장을 향하는 도로는 대단히 혼잡합니다. |
| 大会当日、会場へ向かう道路は大変混雑します。 |
