<通の韓国語例文>
| ・ | 산속의 집은 전기가 통하지 않는 경우가 많다. |
| 山奥の家は電気が通っていないことが多い。 | |
| ・ | 그 결과는 완전히 예상대로였어요. |
| その結果は完全に予想通りでした。 | |
| ・ | 취미 활동을 통해서 자신이 흥미있는 분야를 찾을 수 있다. |
| 趣味を通して、自分が興味のある分野を見つけることができる。 | |
| ・ | 한국 제조업체들의 경기 전망이 더 어두워지고 있다. |
| 韓国の製造業各社の景気見通しがさらに暗くなっている。 | |
| ・ | 텔레비전 수신료 체납으로 통지가 왔다. |
| テレビの受信料の滞納で通知が来た。 | |
| ・ | 압류한 집을 공매하는 통지가 왔다. |
| 差し押さえた家を公売する通知が届いた。 | |
| ・ | 관공서가 압수한 재산을 공매하기로 결정했다. |
| 差し押さえた家を公売する通知が届いた。 | |
| ・ | 이메일 마케팅을 통해 제품 정보를 전달한다. |
| メールマーケティングを通じて製品の情報を配信します。 | |
| ・ | 반환 통지를 받았다. |
| 返還の通知を受け取った。 | |
| ・ | 공탁금 통지를 받았다. |
| 供託金の通知を受け取った。 | |
| ・ | 노면이 함몰되어 통행 금지가 이어지고 있다. |
| 路面が陥没したため通行止めが続いている。 | |
| ・ | 앱의 알림을 설정한다. |
| アプリの通知を設定する。 | |
| ・ | 인터넷 검색을 통해 정보를 수집한다. |
| インターネット検索を通じて情報を収集します。 | |
| ・ | 교통 부문은 도시의 이동을 효율화하기 위해 대중교통을 개선했습니다. |
| 交通部門は都市の移動を効率化するために公共交通機関を改善しました。 | |
| ・ | 기술이 있으면, 어디를 가든지 통한다. |
| 技術があれば、どこへ行っても通用する。 | |
| ・ | 출근 도중 갑자기 비가 내렸다. |
| 通勤の途中、突然雨が降り出した。 | |
| ・ | 비관론에 반하여 낙관적인 전망을 가진다. |
| 悲観論に反して楽観的な見通しを持つ。 | |
| ・ | 등대지기는 해상 교통을 감시한다. |
| 灯台守は海上交通を監視する。 | |
| ・ | 화상 통화로 과거의 추억을 되새긴다. |
| ビデオ通話で過去の思い出を振り返る。 | |
| ・ | 화상 통화로 서로의 근황을 이야기한다. |
| ビデオ通話でお互いの近況を話す。 | |
| ・ | 화상 통화로 대화를 즐긴다. |
| ビデオ通話で会話を楽しむ。 | |
| ・ | 화상 통화로 신제품을 소개한다. |
| ビデオ通話で新製品を紹介する。 | |
| ・ | 화상 통화로 인터뷰를 한다. |
| ビデオ通話でインタビューをする。 | |
| ・ | 화상 통화로 상담을 받다. |
| ビデオ通話で相談を受ける。 | |
| ・ | 화상 통화로 일을 한다. |
| ビデオ通話で仕事をする。 | |
| ・ | 어젯밤에 친구와 화상 통화했어요. |
| 昨夜、友人とビデオ通話しました。 | |
| ・ | 스마트폰으로 간단히 화상 통화를 시작할 수 있습니다. |
| スマートフォンでかんたんにビデオ通話が始められる。 | |
| ・ | 무료로 사용할 수 있는 화상 통화 어플을 찾고 있어요. |
| 無料で使用できるビデオ通話アプリを探しています。 | |
| ・ | 이 어플로 친구들과 무료 음성 통화나 화상 통화를 할 수 있습니다. |
| このアプリで友だちと無料の音声通話やビデオ通話をすることができます。 | |
| ・ | 영상 통화로 생일을 축하한다. |
| ビデオ通話で誕生日を祝う。 | |
| ・ | 영상 통화로 장거리 연애를 계속한다. |
| ビデオ通話で遠距離恋愛を続ける。 | |
| ・ | 영상 통화로 미팅을 한다. |
| ビデオ通話でミーティングをする。 | |
| ・ | 짧은 시간 동안 영상 통화를 했다. |
| 短時間ビデオ通話をした。 | |
| ・ | 거래처와 영상 통화를 했다. |
| 取引先とビデオ通話をした。 | |
| ・ | 상사와 영상 통화로 회의를 했다. |
| 上司とビデオ通話で会議をした。 | |
| ・ | 그와 영상 통화를 했다. |
| 彼とビデオ通話をした。 | |
| ・ | 무료 영상 통화가 가능한 앱입니다. |
| 無料のビデオ通話ができるアプリです。 | |
| ・ | 스마트폰으로 영상 통화를 하다. |
| スマホでビデオ通話をする。 | |
| ・ | 이 폰은 영상 통화도 할 수 있어요. |
| このフォンはビデオ通話もできますよ。 | |
| ・ | 서울을 관통하는 한강이 바다를 대신한다. |
| ソウルを貫通する漢江が海の代わりとなる。 | |
| ・ | 장난 전화를 경찰에 신고했다. |
| いたずら電話を警察に通報した。 | |
| ・ | 통화할 때 조용한 장소를 선택한다. |
| 通話する際に静かな場所を選ぶ。 | |
| ・ | 통화할 때 메모를 한다. |
| 通話する際にメモを取る。 | |
| ・ | 통화하기 위해 배터리를 확인한다. |
| 通話するためにバッテリーを確認する。 | |
| ・ | 통화하기 위해 와이파이를 사용한다. |
| 通話するためにWi-Fiを使う。 | |
| ・ | 통화하기 전에 문자 보낼게. |
| 通話する前にメッセージを送る。 | |
| ・ | 통화하기 위해 이어폰을 사용한다. |
| 通話するためにイヤホンを使う。 | |
| ・ | 유선 전화로 통화하다. |
| 固定電話で通話する。 | |
| ・ | 스마트폰으로 통화하다. |
| スマホで通話する。 | |
| ・ | 장시간 통화하다. |
| 長時間通話する。 |
