<通の韓国語例文>
| ・ | 팝페라 가수들은 보통 높은 음역대와 감동적인 발음을 사용해요. |
| ポップオペラの歌手たちは通常、高い音域と感動的な発音を使います。 | |
| ・ | 5G를 통해 IoT 기기들이 더 빠르고 안정적으로 연결될 수 있다. |
| 5Gを通じてIoT機器がより速く、安定的に接続できるようになる。 | |
| ・ | 한국의 이동통신 3사는 제5세대 이동통신에 기반한 새로운 기술을 피로해 주목을 모았다. |
| 韓国の移動体通信3社は、第5世代移動通信にもとづく新しい技術を披露し、注目を集めました。 | |
| ・ | 이 도시는 스마트시티 기술을 사용하여 교통 혼잡을 줄이려 한다. |
| この都市はスマートシティ技術を使って交通渋滞を減らそうとしている。 | |
| ・ | 스마트시티에서는 시민들이 인터넷을 통해 다양한 서비스를 이용할 수 있다. |
| スマートシティでは市民がインターネットを通じてさまざまなサービスを利用できる。 | |
| ・ | 스마트시티 프로젝트는 교통 문제 해결에 중요한 역할을 한다. |
| スマートシティプロジェクトは交通問題の解決に重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 삼성고시는 보통 다른 회사의 채용시험보다 더 어렵다. |
| サムスンの採用試験は通常、他の会社の採用試験よりも難しい。 | |
| ・ | 삼성고시를 통과한 사람은 정말 대단하다. |
| サムスンの採用試験を通過した人は本当にすごい。 | |
| ・ | 팩트 폭격을 통해 논란을 해결하려는 사람들도 있다. |
| 事実の爆撃を通じて議論を解決しようとする人もいる。 | |
| ・ | 인강을 통해 원하는 과목을 자유롭게 공부할 수 있다. |
| オンライン講義を通じて、希望する科目を自由に勉強できる。 | |
| ・ | 학원에 가지 않고 무료 인강으로 공부하고 있어요. |
| 塾に通わず、無料インターネット講義で勉強しています。 | |
| ・ | 공시생들은 보통 시험이 끝날 때까지 학원에 다닌다. |
| 公務員試験の受験生は通常、試験が終わるまで学院に通う。 | |
| ・ | 공시생들은 일반적으로 하루 10시간 이상 공부한다. |
| 公務員試験の受験生は通常、1日10時間以上勉強する。 | |
| ・ | 결국 내가 원하는 대로 일이 되지 않았지만, 정신승리로 자신을 위로했다. |
| 結局、自分の望んだ通りにはならなかったけれど、精神的に自分を慰めた。 | |
| ・ | 졸혼을 통해 각자의 꿈을 이루는 부부가 늘어나고 있다. |
| 卒婚を通じてそれぞれの夢を叶える夫婦が増えている。 | |
| ・ | 헬창들은 보통 식단에도 엄격해. |
| ヘルチャンたちは普通、食事にも厳しい。 | |
| ・ | 밤새 삽질만 하다가 문제를 해결 못 했어. |
| 夜通し無駄な作業ばかりして、問題を解決できなかった。 | |
| ・ | 부캐를 통해 새로운 나를 발견했어. |
| サブキャラクターを通して新しい自分を発見した。 | |
| ・ | 해외직구를 통해 한국에서는 살 수 없는 제품을 구했어요. |
| 海外通販を通じて韓国では買えない商品を手に入れました。 | |
| ・ | 해외직구는 배송 시간이 오래 걸릴 수 있어요. |
| 海外通販は配送に時間がかかる場合があります。 | |
| ・ | 이번 세일을 놓치면 해외직구로 사는 게 더 나을 거예요. |
| 今回のセールを逃したら、海外通販で買う方が良いかもしれません。 | |
| ・ | 해외직구를 할 때는 관세를 꼭 확인하세요. |
| 海外通販をする際は、関税を必ず確認してください。 | |
| ・ | 해외직구로 신발을 샀더니 훨씬 저렴했어요. |
| 海外通販で靴を買ったら、ずっと安かったです。 | |
| ・ | 해외직구를 통해 미국에서 최신 전자제품을 구입했어요. |
| 海外直購を通じてアメリカから最新の電子製品を購入しました。 | |
| ・ | 녹색 관광을 통해 지역 농산물을 직접 체험해 보세요. |
| グリーンツーリズムを通じて地域の農産物を直接体験してみてください。 | |
| ・ | 우리는 녹색 관광을 통해 자연을 보호하고 지역 경제를 활성화할 수 있습니다. |
| 私たちは緑色観光を通じて自然を保護し、地域経済を活性化することができます。 | |
| ・ | 녹색 관광은 지역 주민과 도시민 간의 교류를 통해 이루어집니다. |
| 緑色観光は地域住民と都市住民の交流を通じて行われます。 | |
| ・ | 방금 지나간 훈남 봤어? |
| 今通り過ぎた癒し系男子見た? | |
| ・ | 내 취미는 멜로 드라마를 정주행 하는 거예요. |
| 私の趣味はメロドラマを通して見ることです。 | |
| ・ | 이 드라마는 너무 재밌어서 한 번에 정주행했어. |
| このドラマはとても面白くて、一気に通しで見たよ。 | |
| ・ | 카카오톡 알림 소리가 멈추지 않아요. |
| カカオトークの通知音が止まりません。 | |
| ・ | 무료 통화를 위해 카카오톡을 다운로드했어요. |
| 無料通話のためにカカオトークをダウンロードしました。 | |
| ・ | 선언을 통해 의지를 보였습니다. |
| 宣言を通じて意志を示しました。 | |
| ・ | 선언대로 계획을 진행하겠습니다. |
| 宣言通り、計画を進めます。 | |
| ・ | 친구가 말한 대로 그는 정말 멋진 요섹남이었어요. |
| 友達が言っていた通り、彼は本当に素敵なヨセクナムでした。 | |
| ・ | 최근에 요리 학원에 다니기 시작했으니, 나도 요섹남이 되고 싶어요. |
| 料理教室に通い始めたので、私もヨセクナムになりたいです。 | |
| ・ | 그는 자신의 의견을 억지로 밀어붙이려 해서 마치 잼민이처럼 보였어요. |
| 彼は自分の意見を強引に押し通そうとして、まるでジェムミニのようだった。 | |
| ・ | MZ세대는 SNS를 통해 정보를 공유하는 데 익숙하다. |
| MZ世代はSNSを通じて情報を共有することに慣れている。 | |
| ・ | 교통사고가 나서 멘붕이 왔다. |
| 交通事故に遭ってメンタル崩壊になった。 | |
| ・ | 기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예정입니다. |
| 企業側にパワハラの防止対策を義務付ける見通しです。 | |
| ・ | 일기를 통해 과거를 되돌아보는 것을 좋아합니다. |
| 日記を通じて過去を振り返るのが好きです。 | |
| ・ | 저 가수는 낫닝겐이야. 보통 사람처럼 안 보여. |
| あの歌手は 낫닝겐だ。普通の人間には見えない。 | |
| ・ | 한국어 기본을 배우기 위해 강좌를 다니고 있습니다. |
| 韓国語の基本を学ぶために講座に通っています。 | |
| ・ | 한국어 통역 일에 관심이 있어요. |
| 韓国語通訳の仕事に興味があります。 | |
| ・ | 한국어 통역 수요가 높아지고 있습니다. |
| 韓国語通訳の需要が高まっています。 | |
| ・ | 한국어 통역이 가능한 분을 찾고 있습니다. |
| 韓国語通訳ができる方を探しています。 | |
| ・ | 한국어 통역을 공부하고 있어요. |
| 韓国語の通訳を勉強しています。 | |
| ・ | 한국어 통역사로 등록했습니다. |
| 韓国語通訳者として登録しています。 | |
| ・ | 한국어 통역 의뢰가 늘고 있습니다. |
| 韓国語通訳の依頼が増えています。 | |
| ・ | 한국어 통역 시험을 봅니다. |
| 韓国語通訳の試験を受けます。 |
