【通】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
중성 피부이신 분들에게 추천하는 클렌저입니다.
肌の方におすすめのクレンザーです。
이 스킨케어는 중성 피부에 딱 맞습니다.
このスキンケアは普肌にぴったりです。
중성 피부 특징에 대해서 말씀드릴게요.
肌の特徴についてお話しします。
중성 피부이신 분들에게 적합한 화장품을 소개해 드릴게요.
肌の方に適した化粧品をご紹介します。
케어를 통해 신뢰관계가 구축됩니다.
ケアをじて信頼関係が築かれます。
교통안전 시설을 보강하다.
安全施設を補強する。
기공을 통해 건강과 행복감을 얻을 수 있었습니다.
気功をじて、健康と幸福感を得ることができました。
기공을 통해 마음의 안정과 건강을 유지하고 있습니다.
気功をじて、心の安定と健康を保っています。
기공을 통해 자기 자신과 마주하는 시간을 가질 수 있었습니다.
気功をじて、自分自身と向き合う時間が持てました。
기공 연습을 통해 집중력이 향상되었습니다.
気功の練習をじて、集中力が向上しました。
기공을 통해 몸과 마음의 균형을 잡았습니다.
気功をじて、心と体のバランスを整えました。
에스테틱에 다니면서 피부 미용을 유지하고 있어요.
エステにうことで、美肌を維持しています。
일주일에 한 번 에스테틱에 다니고 있어요.
週に一度、エステにっています。
탈주범의 소재가 확인될 경우 즉시 경찰에 신고해 주시기 바랍니다.
脱走犯の所在が確認された場合、すぐに警察に報してください。
구급차가 사이렌을 울리며 교통사고 현장으로 향했다.
救急車がサイレンを鳴らして交事故現場に向かった。
쁘띠성형 결과가 기대했던 대로였어요.
プチ整形の結果が期待りでした。
성형 수술을 통해 콤플렉스를 해소했어요.
整形手術をじてコンプレックスを解消しました。
성형 수술을 통해 이상적인 외모에 가까워졌어요.
整形手術をじて理想の外見に近づきました。
성형 수술을 통해 콤플렉스를 해소했어요.
整形手術をじてコンプレックスを解消しました。
예금통장은 금고에 보관해 둬야지.
預金帳は金庫に保管しておこう。
오늘은 빨래를 통풍이 잘되는 곳에서 말렸어요.
今日は洗濯物を風しの良い場所で干しました。
빨은 옷을 통풍이 잘 되는 곳에서 말렸어요.
洗った服を風しの良い場所で干しました。
신발을 통풍이 잘 되는 곳에서 말렸어요.
靴を風しの良い場所で干しました。
이 천은 보송보송하고 통기성이 좋습니다.
この布はさらさらしていて、気性が良いです。
헐렁헐렁한 코트를 입으면 바람이 잘 통합니다.
だぶだぶのコートを着ると、風がりやすいです。
남방셔츠 소재가 통기성이 좋아 편안합니다.
開襟シャツの素材が、気性が良くて快適です。
이 망사는 가볍고 통풍이 잘 됩니다.
この網紗は、軽やかで風しが良いです。
이 겨울옷은 바람이 통하지 않고 따뜻함을 유지합니다.
この冬服は、風をさず暖かさを保ちます。
이 시리얼은 섬유질이 풍부하여 아침 에너지 보급에 최적입니다.
こちらのシリアルは繊維質が豊富で、便が良くなります。
새로운 제품의 개발은 예정대로 진전되어 곧 시장에 투입됩니다.
新しい製品の開発は予定りに進展し、間もなく市場に投入されます。
이 계획은 예정대로 진전되고 있는 것 같습니다.
このプランは予定りに進展しているようです。
해골을 통해 고대 사람들의 생활을 엿볼 수 있습니다.
骸骨をじて、古代の人々の生活が垣間見えます。
조사를 통해 사실관계를 규명하겠습니다.
調査をじて、事実関係を究明いたします。
규명 작업을 통해 새로운 문제가 발견되었습니다.
究明作業をじて、新たな問題が発見されました。
전모가 밝혀지는 대로 관계자에게 통지하겠습니다.
全容が判明次第、関係者に知します。
가사를 통해서 내조하고 있습니다.
家事をじて内助しております。
전면적인 통상 전쟁이 발발하면 세계 경제는 커다란 타격을 받을 우려가 있다.
全面的な商戦争が勃発すれば、世界経済は大きな打撃を受ける恐れがある。
그들은 전속 통역사를 데려왔다.
彼らは専属の訳を連れてきた。
태교를 통해 아기와의 소통이 깊어집니다.
胎教をじて、赤ちゃんとのコミュニケーションが深まります。
반항기 자녀와 대화를 통해 신뢰관계를 쌓는 것이 중요합니다.
反抗期の子どもと対話をじて、信頼関係を築くことが大切です。
관제사가 항공기 통과 허가를 내렸어요.
管制官が航空機の過許可を出しました。
직업병으로 요통이 심해져 정형외과에 다니고 있습니다.
職業病で腰痛がひどくなり、整形外科にっています。
자서전을 통해 그의 진짜 모습을 알 수 있었습니다.
自伝をして、彼の本当の姿を知ることができました。
양서를 통해 가치관이 넓어졌습니다.
良書をじて、価値観が広がりました。
양서를 통해 새로운 지식을 얻을 수 있습니다.
良書をして、新たな知識を得ることができます。
그는 양서를 통해 자기 계발에 힘쓰고 있습니다.
彼は良書をじて、自己啓発に励んでいます。
문학 작품을 통해 작가의 독자적인 시각을 알 수 있다.
文学作品をじて、作者の独自の視点を知ることができる。
문학 작품을 통해 다른 문화를 접할 수 있다.
文学作品をじて、異文化に触れることができる。
번역본을 통해 서로 다른 문화와 사상을 접할 수 있다.
翻訳本をじて、異なる文化や思想に触れることができる。
번역본을 통해 전 세계 문학 작품에 접근할 수 있다.
翻訳本をじて、世界中の文学作品にアクセスできる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.