【通】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<通の韓国語例文>
개미집을 파니 많은 통로가 보였습니다.
アリの巣を掘ると、たくさんの路が見えました。
소금쟁이 관찰을 통해 곤충에 대한 흥미가 생겼습니다.
アメンボの観察をじて、昆虫への興味が湧きました。
상여 행렬이 길을 지나갑니다.
喪輿の行列が道をります。
지네 관찰을 통해 자연을 배울 수 있습니다.
ムカデの観察をじて、自然を学ぶことができます。
유전자 조작 식품의 유통을 규제하고 있어요.
遺伝子組み換え食品の流を規制しています。
수감 중 통신 제한에 대해 설명했어요.
収監中の信制限について説明しました。
소송 기각은 예상된 결과였어요.
訴えの棄却は予想りの結果でした。
기각 통지를 받았어요.
棄却の知を受け取りました。
기각 이유를 통지했어요.
棄却理由を知しました。
불기소 처분 결과를 피해자에게 통지했어요.
不起訴処分の結果を被害者に知しました。
산업통상자원부는 관련법을 개정하기로 하고 검토작업에 들어갔다.
産業商資源部は関連法を改正することにし、検討作業に入った。
매뉴얼에 적혀있는 대로 한다.
マニュアルに書かれているりにする。
매뉴얼대로 작업하다.
マニュアルりに作業する。
방침 변경에 대해서는 직원 전체에게 통지되어야 합니다.
方針の変更については、スタッフ全体に知されるべきです。
방침의 변경에 대해 전체에 통지되었다.
方針の変更について全体に知された。
성공한 사람들은 보통 나는 새도 떨어뜨린다는 정신으로 일해.
成功した人々は常「私は鳥も落とす」という精神で働いている。
이 상품은 보기에도 품질도 훌륭해. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
この商品は見た目も品質も素晴らしい。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉りだ。
이 디자인은 보기에도 기능도 뛰어나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 말 그대로야.
このデザインは見た目も機能も優れている。見た目のいい餅は食べても美味しいという言葉りだ。
대화를 통한 사태 해결에 나섰다.
対話をじた事態の解決に乗り出した。
생각한 데로 일이 풀리지 않아 안절부절못하고 있습니다.
思ったりに仕事が進まなくてイライラしています。
그는 중얼거리며 거리를 걷고 있었다.
彼はぶつぶつ言いながらりを歩いていた。
그림자를 통해서 감정의 변화를 느꼈어요.
影をじて、感情の変化を感じました。
오리무중은 전망이나 방침이 전혀 서지 않는 것을 말한다.
五里霧中は、見しや方針がまったく立たないことをいう。
약선 요리를 통해 건강을 의식하게 되었습니다.
薬膳料理をじて、健康を意識するようになりました。
약선 요리를 통해 한방에 대한 지식이 깊어졌습니다.
薬膳料理をじて、漢方の知識が深まりました。
약선 요리를 통해서 음식의 중요성을 배웠습니다.
薬膳料理をじて、食の大切さを学びました。
옛날 옛적에 말은 교통수단으로 널리 사용되었습니다.
昔々、馬は交手段として広く使われていました。
그들은 무리를 지어 도로를 횡단하여 건물로 들어가기 시작했습니다.
彼らは群れをなしてりを横切り建物に入り始めました。
멘탈이 약한 사람들의 공통점은 무엇입니까?
メンタルが弱い人の共点は何ですか?
멘탈이 강한 사람들에게는 공통된 여러 개의 특징이 있다.
メンタルが強い人たちには共するいくつかの特徴がある。
그녀는 갱생 프로그램을 통해 사회 복귀 준비를 갖추고 있습니다.
彼女は更生プログラムをじて、社会復帰の準備を整えています。
그녀는 갱생을 통해 인생에 새로운 의미를 찾고 있습니다.
彼女は更生をじて、人生に新たな意味を見出しています。
카키색 토트백은 통근할 때도 사용할 수 있습니다.
カーキ色のトートバッグは勤にも使えます。
자폐증 어린이들에게는 공통적인 특징이 있습니다.
自閉症の子どもには共した特徴があります。
이불장은 통기성이 좋은 소재로 되어 있습니다.
布団棚は気性の良い素材でできています。
여행을 통해서 시야가 현격히 넓어졌어요.
旅行をじて、視野が格段に広がりました。
현격히 개선된 교통망이 지역 발전에 기여하고 있습니다.
格段に改善された交網が、地域の発展に寄与しています。
시장에 유통하는 돈의 공급량이 현격히 증가해 화폐가치가 폭락한다.
市場に流するお金の供給量が格段に増えると、貨幣価値が暴落する。
법적 투장을 통한 그의 역전 승리는 절망적이게 되었다.
法廷闘争をじた彼の逆転勝利が絶望的となった。
감독의 지시대로 움직였고, 팀은 쾌승했습니다.
監督の指示りに動き、チームは快勝しました。
뭔가 수상한 일이 있으면 경찰에 신고하겠습니다.
何か不審なことがあれば、警察に報します。
노컷판은 일반 버전보다 깁니다.
ノーカット版は常のバージョンよりも長いです。
예선을 통과해서 출전권을 획득했어요.
予選を過して出場権を獲得しました。
준준결승을 통해 더욱 성장할 수 있기를 기대하고 있습니다.
準々決勝をじて、さらに成長できることを期待しています。
대패한 경기를 통해 성장을 느끼고 있습니다.
大負けした試合をじて、成長を感じています。
골프를 통해 많은 친구가 생겼어요.
ゴルフをじて多くの友人ができました。
골프화가 통기성이 좋아 장시간 걸을 수 있습니다.
ゴルフシューズの気性が良く、長時間歩けます。
이 장소는 교통편이 좋아요.
この場所は交の便が良いです。
줌바를 통해서 자신감이 생겼어요.
ズンバをじて自信がつきました。
일주일에 두 번 줌바 레슨을 받고 있어요.
週に2回ズンバのレッスンにっています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/80)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.