<通の韓国語例文>
| ・ | 오다가다 들르다. |
| 通りすがりに立ち寄る。 | |
| ・ | 1차면접은 취직에 있어서 면접시험이 있는 한 반드시 통과해야할 관문입니다. |
| 一次面接は、就職において面接試験が設定されている限り必ず通る関門です。 | |
| ・ | 면접시험을 통과하기 위해서 업무내용을 이해하는 것은 당연합니다. |
| 面接試験を通過するために、業務内容を理解すること事は当然です。 | |
| ・ | 나름대로 융통성을 발휘할 수 있는 재량권을 주어야 한다. |
| それなりに融通性を発揮できる裁量権を渡さなければならない。 | |
| ・ | 경영 간부는 세계 경제를 양호하다고 전망하고 있다. |
| 経営幹部は世界経済を良好だと見通している。 | |
| ・ | 매일 걸려오는 발신 번호 표시 제한 전화를 받아 봤다. |
| 毎日かかってくる非通知電話に出てみた。 | |
| ・ | 통금 시간은 몇 시예요? |
| 通行禁止時間は何時ですか? | |
| ・ | 음식물은 입으로 들어가, 대장을 통과해, 흡수되지 않은 것은 배설된다. |
| 食べ物は口から入り、大腸を通過し、吸収されなかったものは排泄される。 | |
| ・ | 항문은 먹은 것을 소화관을 통해 몸 밖으로 보내는 마지막 부분입니다. |
| 肛門は食べた物が消化管を通って体の外に出る最後の部分です。 | |
| ・ | 주식 투자를 하려면 한국 경제와 세계 경제의 흐름을 환히 꿰고 있어야 한다. |
| 株式投資をするには、韓国経済と世界経済の流れにくまなく精通していないといけない。 | |
| ・ | 한국의 역사를 두루 꿰고 있다. |
| 韓国の歴史をまんべんなく精通している。 | |
| ・ | 두루 꿰다. |
| くまなく精通する。 | |
| ・ | 임대 건물은 보통 2년마다 계약을 갱신하다. |
| 賃貸物件は普通2年ごとに契約を更新する。 | |
| ・ | 가상통화에 의한 자금 세탁이 늘고 있다. |
| 仮想通貨によるマネーロンダリングが増えている。 | |
| ・ | 사람의 왕래가 적은 어두은 밤길을 혼자서 걷는 것은 불안하고 무서운 일입니다. |
| 人通りの少ない暗い夜道を一人で歩くのは、心細くて怖いものです。 | |
| ・ | 밤길은 멀리 돌아가더라도 큰길을 이용하세요. |
| 夜道は遠回りでも大通りを利用しましょう。 | |
| ・ | 대로를 횡단하다. |
| 大通りを横切る。 | |
| ・ | 대로를 건너다. |
| 大通りを渡る。 | |
| ・ | 대로에 접해있다. |
| 大通りに面してます。 | |
| ・ | 좁은 골목길에서 교통량이 많은 대로로 나올 때는 긴장한다. |
| 狭い路地から交通量の多い大通りに出る時は緊張する。 | |
| ・ | 대로로 나오다. |
| 大通りに出る。 | |
| ・ | 우선 대로로 가세요. |
| まず大通りに行ってください。 | |
| ・ | 통화의 발신 시에 발신자 번호를 비표시로 한다. |
| 通話の発信時に発信者番号を非表示にする。 | |
| ・ | 회사 설립부터 현재에 이르는 연혁은 다음과 같습니다. |
| 会社の設立より現在に至る沿革は次の通りです。 | |
| ・ | 교통사고는 차량의 손상만으로 그치치 않고 최악의 경우 사람의 생명을 빼앗는 경우도 있다. |
| 交通事故は、車両の損傷だけに留まらず、最悪の場合は人の命を奪うこともある。 | |
| ・ | 혈관은 혈액을 신체 각처에 보내기 위한 통로가 되는 관이다. |
| 血管は、血液を身体の各所に送るための通路となる管である。 | |
| ・ | 성과를 내는 사람의 공통점은 표현력에 있다. |
| 成果を出す人の共通点は表現力にある。 | |
| ・ | 영리한 사람이라고 불리우는 사람에게는 공통된 특징이 있습니다. |
| 賢い人と言われている人には共通する特徴があります。 | |
| ・ | 시험 시간과 배점은 아래와 같습니다. |
| 試験時間と配点は以下の通りです。 | |
| ・ | 통상 구입일부터 2년간의 무상보증기간을 5년간으로 연장합니다. |
| 通常はご購入日から2年間の無償保証期間を5年間に延長いたします。 | |
| ・ | 가상통화 개발이 활발히 이루어지고 있다. |
| 仮想通貨の開発が活発に行われている。 | |
| ・ | 지하철이나 버스를 타고 회사를 다녀요. |
| 地下鉄またはバスに乗って会社に通います。 | |
| ・ | 저는 초등학교에 다니고 있는 초등학생입니다. |
| 私は小学校に通っている小学生です。 | |
| ・ | 그곳은 거리에서 사람과 마주치는 일이 드물 정도로 한적한 곳이었다. |
| あそこは、通りでは人と出会うことがほとんどないほどひっそりとしたところだった。 | |
| ・ | 고령 운전자에 의한 교통사고가 증가하고 있다. |
| 高齢運転者による交通事故が増加している。 | |
| ・ | 누군가가 위법 행위를 하고 있다고 의심이 되는 경우는 경찰에 통보할 필요가 있습니다. |
| 誰かが違法行為を行っていると疑われる場合は、警察に通報する必要があります。 | |
| ・ | 블록체인 기술은 가상통화에 이용된다. |
| ブロックチェーン技術は仮想通貨で用いられる。 | |
| ・ | 주요한 국제 통화인 미국 달러에 대한 신뢰가 약해졌다. |
| 主要な国際通貨である米国ドルへの信頼が弱まった | |
| ・ | 자전거는 기본적으로 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
| 自転車は基本的に車道を通行するのがルールです。 | |
| ・ | 교차로를 안전하게 통행하다. |
| 交差点を安全に通行する。 | |
| ・ | 한국에서는 차가 도로의 우측을 통행한다. |
| 韓国では車が道の右側を通行する。 | |
| ・ | 아래와 같이 적어 주세요. |
| 下の通りに書いてください。 | |
| ・ | 예상했던 바와 같이 낙선했다. |
| 予想していた通り落選した。 | |
| ・ | 고속도로 요금소를 통과하다. |
| 高速道路の料金所を通過する。 | |
| ・ | 지정된 양식에 맞춰 작성한 지원서를 홈페이지를 통해 접수하면 된다. |
| 指定された様式に合わせ作成した願書をホームページを通して手続きすればいい。 | |
| ・ | 차량 통행은 원칙상 금지되어 있다. |
| 車両の通行は原則として禁止されている。 | |
| ・ | 데모대가 대로를 점거했다. |
| デモ隊が大通りを占拠した。 | |
| ・ | 일대에서 스스로 부를 쌓은 부자들의 공통점을 소개합니다. |
| 一代で自ら富を築いたお金持ちの共通点をご紹介します。 | |
| ・ | 사업을 통해서 이윤을 추구하다. |
| 事業を通じて利潤を追求する。 | |
| ・ | 서울에 눈이 내리면 교통이 매우 혼잡해집니다. |
| ソウルに雪が降ると、交通が大混乱します。 |
