<週間の韓国語例文>
| ・ | 주초에는 일주일 분의 목표를 세웁니다. |
| 週の初めに1週間分の目標を立てます。 | |
| ・ | 일주일에 몇 번 운동해요? |
| 1週間に何回、運動しますか? | |
| ・ | 일주일 중에 금요일이 제일 좋아요. |
| 一週間の中で金曜日が一番好きです。 | |
| ・ | 지난 몇 주간 포장도 뜯지 않았다. |
| この数週間、包装も開けずにいる。 | |
| ・ | 용의자는 2주간 산에 잠복해 있었다. |
| 容疑者は2週間山に潜伏していた。 | |
| ・ | 이제부터 일주일에 두 권씩 책을 읽기로 해요. |
| これから1週間に2冊ずつ本を読むことにしましょう。 | |
| ・ | 올림픽 관전으로 나날을 보낸 2주일이 끝났습니다. |
| オリンピック観戦に明け暮れた2週間が終わりました。 | |
| ・ | 올해도 일 주밖에 안 남았어요. |
| ことしも一週間しか残っていません。 | |
| ・ | 학교를 일주일 쉬었기에 수업을 따라가기 위해서 열심히 공부해야 합니다. |
| 学校を1週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| ・ | 사건의 발단은 일주일 전에 걸려온 한 통의 전화였습니다. |
| 事件の発端は、1週間前にかかってきた1本の電話でした。 | |
| ・ | 신문, 잡지 등을 일주일에 한 번 발행하는 것을 주간이라고 한다. |
| 新聞、雑誌などを一週間に一度発行することを週刊という。 | |
| ・ | 주간은 일주일에 한 번 간행한다는 뜻입니다. |
| 週刊は1週間に1度刊行するという意味です。 | |
| ・ | 그녀의 새 CD는 최근 일주일 동안 10만 장 팔렸다. |
| 彼女の新しいCDはここ一週間で10万枚売れた。 | |
| ・ | 일주일간의 시골 생활로 그녀는 마음이 안정되었다. |
| 一週間の田舎生活で彼女は落ち着いた。 | |
| ・ | 이 슈트 케이스에는 일주일치 옷이 들어갈 것입니다 |
| このスーツケースには一週間分の服が入るでしょう | |
| ・ | 새해에 세운 목표를 효과적으로 이루려면 한 주 단위로 계획을 세우는 것이 좋다. |
| 新年に立てた目標を効果的に達成するためには、一週間単位で計画を立てるのがよい。 | |
| ・ | 일주일 내내, 일 년 내내 |
| 一週間ずっと、一年中/年中 | |
| ・ | 일주일 내내 고민했습니다. |
| 一週間終始悩みました。 | |
| ・ | 재봉틀로 하면 하루에 할 수 있는 것을 일주일이나 걸려서 했다. |
| ミシンでやれば一日でできるものを、一週間もかけてやった。 | |
| ・ | 전력 공급이 완전히 복구되기까지는 2주간 이상 걸릴 것으로 예상되고 있습니다. |
| 電力供給の完全復旧までには2週間以上かかると見込まれています。 | |
| ・ | 나는 일 년에 한 번인 캠프를 2주 전부터 고대하고 있습니다. |
| 私は年に1度のキャンプを2週間前から楽しみにしていました。 | |
| ・ | 오늘부터 2주간 가을 방학입니다. |
| 今日から2週間の秋休みです。 | |
| ・ | 명동 근처의 호텔에서 일주일 동안 묵을 거예요. |
| 明洞の近くのホテルに1週間泊まる予定です。 | |
| ・ | 통상 감기는 수일부터 1주일 정도면 좋아집니다. |
| 通常、風邪は数日から1週間ほどでよくなります。 | |
| ・ | 보통 일주일 정도 걸려요. |
| 普通一週間程度かかります。 | |
| ・ | 이 차를 다 수리하자면 일주일 이상 걸릴 거예요. |
| この車を全て修理しようとすれば一週間以上掛かるんです。 | |
| ・ | 밑반찬만 있으면 적어도 1주일 정도는 밥만 지으면 반찬 걱정은 필요 없어요. |
| 常備菜さえあれば少なくとも1週間くらいはご飯を炊くだけで、おかずの心配はないです。 | |
| ・ | 일주일 정도 검토하는 것이 좋다고 생각합니다. |
| 一週間程度、検討したほうがいいと思います。 | |
| ・ | 세탁은 일주일마다 하고 있어요. |
| 洗濯は1週間ごとにしています。 | |
| ・ | 전치 6주 나와서 당분간 시합에 못 나가요. |
| 全治6週間で、しばらく試合に出られません。 | |
| ・ | 전치 2주 나와서 당분간 회사에 못 간다. |
| 全治2週間で、しばらく会社に行けない。 | |
| ・ | 한국에서는 주간당 법정 근로시간이 잔업을 포함해 52시간이 되었다. |
| 韓国では、1週間当たりの法定労働時間が残業を含めて52時間になりました。 | |
| ・ | 서류 제출일을 1주 착각했어요. |
| 書類の提出日を1週間間違えました。 | |
| ・ | 바쁜 시긴데, 아르바이크가 일주일이나 쉬더라니까. |
| 忙しい時期なのに、バイトは一週間も休んだんだよ。 | |
| ・ | 감기는 기본적으로 1주일 정도에 증상이 없어집니다. |
| 風邪は基本的に1週間程度で症状はなくなります。 | |
| ・ | 4주나 집을 비우는 건 걱정이네. |
| 4週間も家を空けるのは心配だな。 | |
| ・ | 정체전선의 영향을 받는 남부지방은 일주일 내내 비가 계속 내리고 있다. |
| 停滞前線の影響を受ける南部地方は、1週間ずっと雨が降り続いている。 | |
| ・ | 싸우고 일주일 넘게 서로 아무 말도 하지 않았습니다. |
| 喧嘩して、一週間経ち、互いに一言も話しませんでした。 | |
| ・ | 이 주일 동안 체재합니다. |
| 2週間滞在します。 | |
| ・ | 호주에서 2주간 홈스테이 할 예정입니다. |
| オーストラリアで2週間ホームステイする予定です。 | |
| ・ | 전치 7주로 내일이라도 등록이 말소될 예정입니다. |
| 全治7週間で、明日にも登録を抹消される見込みです。 | |
| ・ | 요즘 일주일에 4번 정도 모여서 노래와 춤을 연습하고 있습니다. |
| 最近は1週間に4回ほど集まって歌と踊りを練習しています。 | |
| ・ | 일주일 내내 이 음식만 먹었더니 물렸다. |
| 1週間のうち、この食べ物だけ食べたところ、飽きた。 | |
| ・ | 경제가 향후 3주 안에 경기 침체로 들어갈 것이다. |
| 経済が今後3週間以内に景気低迷に入るだろう。 | |
| ・ | 3주 남짓 미국 체류를 마치고 한국에 돌아왔다. |
| 3週間あまりの米国滞在を終えて、韓国に戻って来た。 | |
| ・ | 폭풍이 잦아든 후에 그들의 고통은 수주간 이어졌다. |
| 嵐が静まった後も彼らの苦しみは数週間続いた。 | |
| ・ | 검사를 한 후 2주일 후에 검사 결과가 나옵니다. |
| 検査をした2週間後に検査結果が出ます。 | |
| ・ | 금융시장 불안은 수주 동안 지속될 것이라는 전망이 많다. |
| 金融市場の不安は数週間は続くとの展望が多い。 | |
| ・ | 일주일 동안 방에 틀어박혀서 게임만 했다. |
| 一週間くらい部屋にこもってゲームばかりした。 | |
| ・ | 그는 이번 주 주말에 열릴 사은회 준비로 바쁜 한 주를 보내고 있어요. |
| 彼は、今週末開かれる謝恩会の準備で忙しい一週間を送っています。 |
