<部の韓国語例文>
| ・ | 동티모르는 인도네시아 동부에 위치하고, 티모르섬 동측과 주변의 작은 섬으로 구성된다. |
| 東ティモールは、インドネシアの東部に位置し、ティモール島の東側と周辺の小さな島から成る。 | |
| ・ | 동티모르는 인도네시아 동부에 위치한 티모르섬 동부에 있고, 인구는 약 120만이다. |
| 東ティモールは、インドネシア東部に位置するティモール島の東部にあり、人口は約120万人である。 | |
| ・ | 전부 얼마예요? |
| 全部でいくらですか。 | |
| ・ | 시위대 일부와 경찰이 충돌해, 경찰이 최루탄을 발사했다. |
| デモ隊の一部と警察が衝突し、警察が催涙弾を発射した。 | |
| ・ | 방문을 쾅 닫았다. |
| 部屋のドアをバンと閉じた。 | |
| ・ | 맹장은 대장의 일부를 가리키는 단어입니다. |
| 盲腸は大腸の一部を指す言葉です。 | |
| ・ | 놀랍게도, 그는 3년에 의학부를 마쳤다. |
| 驚くべきことに、彼は3年で医学部を終えた。 | |
| ・ | 방 좀 쓸게. 빗자루 좀 가지고 와 줘. |
| 部屋をちょっと掃くよ。ほうきもってきて。 | |
| ・ | 지구상에 동물은 전부 몇 종류나 있나요? |
| 地球上に動物は全部で何種類いますか? | |
| ・ | 커피, 프림, 설탕이 전부 들어가 있는 믹스커피를 자주 마셔요. |
| コーヒー・ミルク・砂糖が全部入ってるスティックコーヒーをよく飲みます。 | |
| ・ | 영업부라서 주 3회는 반드시 술자리가 있습니다. |
| 営業部なので、週3回は必ず飲み会があります。 | |
| ・ | 한여름으로 방안이 푹푹 찐다 |
| 真夏で部屋の中が蒸す。 | |
| ・ | 부장님은 보고서에 관심이 없는지 보는 둥 마는 둥 했다. |
| 部長はレポートに関心がないのか見るか見ないかしてた。 | |
| ・ | 충수염은 대장의 일부인 맹장의 충수에 염증이 생긴 상태입니다. |
| 虫垂炎は、大腸の一部である盲腸の虫垂に炎症が生じている状態です。 | |
| ・ | 원숭이 두창은 중·서부 아프리카의 풍토병으로 알려진 바이러스성 질환이다. |
| サル痘瘡は中・西部アフリカの風土病として知られているウイルス性疾患だ。 | |
| ・ | 부하가 맛이 갔는지 요즘 실수를 너무 많이해. |
| 部下がいかれたのが、最近ミスが多すぎるわ。 | |
| ・ | 다 합해서 만 원입니다. |
| 全部で1万ウォンです。 | |
| ・ | 아토피 피부염은 감염병이 아니고, 면역 체계의 일부가 변화해서 발생하는 병입니다. |
| アトピー性皮膚炎は感染性の病気ではなく、免疫の仕組の一部が変化して発症する病気で | |
| ・ | 긴급 조치로 환부의 출혈을 막다. |
| 緊急処置で患部の出血を防ぐ。 | |
| ・ | 환부를 도려내다. |
| 患部を切開する。 | |
| ・ | 환부를 절개하다. |
| 患部を切開する。 | |
| ・ | 환부에 약을 바르다. |
| 患部に薬をぬる。 | |
| ・ | 환부에 필요한 양의 연고를 바르다. |
| 患部に、必要な量の軟膏を塗る。 | |
| ・ | 복통은 복부에서 느끼는 통증으로 자각되는 증상이다. |
| 腹痛は腹部に感じる痛みとして自覚される症状である。 | |
| ・ | 맘대로 날 전부 아는 양 말하지 마. |
| 勝手に私のこと全部わかった風に言わないで。 | |
| ・ | 방의 습도를 낮추려면 습도를 제거하는 것이 중요합니다. |
| 部屋の湿度を下げるためには、湿気を除去することが重要です。 | |
| ・ | 방의 습도를 낮추다. |
| 部屋の湿度を下げる。 | |
| ・ | 세탁물을 방에서 건조하면, 실내 온도가 올라갑니다. |
| 洗濯物を部屋干しすると、室内の湿度は上がります。 | |
| ・ | 정체전선의 영향을 받는 남부지방은 일주일 내내 비가 계속 내리고 있다. |
| 停滞前線の影響を受ける南部地方は、1週間ずっと雨が降り続いている。 | |
| ・ | 열돔이라 불리는 거대한 고기압이 서부 상공에서 발달했다. |
| ヒートドームと呼ばれる巨大な高気圧が西部の上空で発達した。 | |
| ・ | 남부지방은 다음 주 내내 비가 올 것으로 기상청은 예보했다. |
| 南部地方は来週いっぱい雨が降ると気象庁は予報した。 | |
| ・ | 방안이 훈훈하다. |
| 部屋が暖かい。 | |
| ・ | 사이클론이 인도 북동부에 상륙했습니다. |
| サイクロンがインド北東部に上陸しました。 | |
| ・ | 에어컨으로 방의 냉방과 제습을 조절한다. |
| エアコンで部屋の冷房と除湿をコントロールする。 | |
| ・ | 습도가 높아 방이 후덥지근하네요. |
| 湿度が高くて部屋が蒸し暑いですね。 | |
| ・ | 음식을 남기지 말고 다 드세요. |
| 食べ物を残さないで全部食べてください。 | |
| ・ | 아이들이 책과 연필을 방에 어질러 놓은 채로 두었다. |
| 子供たちが本と鉛筆を部屋に散らかしたままに置いた。 | |
| ・ | 어쩌면 부장님은 회의 시간을 잊었을지 모릅니다. |
| もしかすると、部長は会議の時間を忘れたかもしれません。 | |
| ・ | 좁은 방의 창가에서 아무도 없는 거리를 바라보고 있다. |
| 狭い部屋の窓際で、誰もいない街を眺めてる。 | |
| ・ | 방에 카드키를 두고 나왔어요. |
| 部屋にカードキーを置き忘れました | |
| ・ | 방은 231호실입니다. |
| 部屋は231号室です。 | |
| ・ | 하루 종일 방바닥을 쓸고 닦았습니다. |
| 一日中部屋の床を掃いたり拭いたりしました。 | |
| ・ | 롯데월드는 서울 중심부에 위치한 세계 최대의 실내 테마파크입니다. |
| ロッテワールドは、ソウル中心部に位置した、世界最大の室内テーマパークです。 | |
| ・ | 서울랜드는 서울 중심부로부터 접근이 편리해 인기있는 테마파크입니다. |
| ソウルランドはソウル中心部からのアクセスが便利で人気のテーマパークです。 | |
| ・ | 유네스코의 세계 유산에 지정된 전통 가옥 일부가 붕괴되었다. |
| ユネスコの世界遺産に指定された伝統家屋の一部が崩壊された。 | |
| ・ | 체력을 회복하기 위해서 여정을 일부 변경했다. |
| 体力を回復するために旅程を一部変更した。 | |
| ・ | 수학여행은 어떤 지역을 답사하면서 견문을 넓히는 교육 활동의 일부이다. |
| 修学旅行は、ある地域を踏査しながら、見聞を広める教育活動の一部である。 | |
| ・ | 여수는 한국 남서부 전라남도에 있는 인구 약 30만 명의 항구 도시다. |
| 麗水(ヨス)は、韓国の西南部の全羅南道にある人口約30万人の港都市だ。 | |
| ・ | 여수는 한국 남부에 위치한 바다가 아름다운 항구 도시입니다. |
| 麗水(ヨス)は、韓国南部に位置する海が美しい港町です。 | |
| ・ | 여수는 한국 남부에 위치한 바다가 아름다운 곳으로 유명합니다. |
| 麗水(ヨス)は、韓国南部に位置する海が美しい街で有名です。 |
