<金の韓国語例文>
| ・ | 뉴욕은 세계 경제 및 금융의 중심지입니다. |
| ニューヨークは、世界経済や金融の中心です。 | |
| ・ | 창업에 필요한 자금을 빌리고 싶다. |
| 創業に必要な資金を借りたい。 | |
| ・ | 자금이 없어서 창업을 하려 해도 할 수가 없다. |
| 資金がなくて創業しようにも操業できない。 | |
| ・ | 낙서를 한 사람은 벌금을 내야 합니다. |
| 落書きをした人は、罰金を支払わなければなりません。 | |
| ・ | 건물에 낙서하면 벌금을 내거나 체포될 가능성이 있습니다. |
| 建物に落書きすると、罰金を支払うか、逮捕される可能性があります。 | |
| ・ | 애완동물을 공원에 데리고 가면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
| ペットを公園に連れ込むと、罰金を科されることがあります。 | |
| ・ | 공공장소에서의 부적절한 행동은 벌금이나 체포의 대상이 됩니다. |
| 公共の場での不適切な行動は、罰金や逮捕の対象となります。 | |
| ・ | 부정행위를 하면 벌금이 부과될 뿐만 아니라 형사소송의 대상이 됩니다. |
| 不正行為を行うと、罰金が科せられるだけでなく、刑事訴訟の対象となります。 | |
| ・ | 부정하게 이용한 공적 자원에 대해서는 벌금이 부과될 수 있습니다. |
| 不正に利用した公的資源に対しては、罰金が科せられることがあります。 | |
| ・ | 가스를 부정하게 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
| ガスを不正に使用すると、罰金が科せられることがあります。 | |
| ・ | 건물의 화재 경보기를 의도적으로 오작동시키면 벌금을 지불해야 합니다. |
| 建物の火災報知器を意図的に誤作動させると、罰金を支払う必要があります。 | |
| ・ | 불법 체류자는 국외 퇴거 명령과 벌금의 대상이 됩니다. |
| 不法滞在者は国外退去命令と罰金の対象となります。 | |
| ・ | 전력을 무허가로 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
| 電力を無許可で使用すると、罰金が科されることがあります。 | |
| ・ | 운전 중에 휴대전화를 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
| 運転中に携帯電話を使用すると、罰金が課される可能性があります。 | |
| ・ | 소음 규제를 위반하면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
| バスの乗車賃を支払わずに乗ると、罰金が課されます。 | |
| ・ | 금연구역에서 담배를 피우면 벌금이 부과됩니다. |
| 禁煙区域でタバコを吸うと、罰金が科されます。 | |
| ・ | 버스 승차료를 지불하지 않고 타면 벌금이 부과됩니다. |
| バスの乗車賃を支払わずに乗ると、罰金が課されます。 | |
| ・ | 무임승차는 벌금을 물게 됩니다. |
| ただ乗りは罰金を科されます。 | |
| ・ | 법정 속도를 초과하면 고액의 벌금을 물 수 있습니다. |
| 法定速度を超過すると、高額な罰金を課せられる可能性があります。 | |
| ・ | 속도위반으로 잡히면 고액의 벌금을 물게 됩니다. |
| スピード違反で捕まると、高額な罰金を課せられます。 | |
| ・ | 벌금을 지불하지 않으면 법적인 조치가 취해질 수 있습니다. |
| 罰金を支払わないと、法的な措置が取られる可能性があります。 | |
| ・ | 폐기물의 불법 투기는 벌금과 처벌의 대상이 됩니다. |
| 廃棄物の不法投棄は罰金と処罰の対象となります。 | |
| ・ | 입장권을 가지고 있지 않고 공공 시설에 들어가면 벌금을 지불하게 됩니다. |
| 入場券を持たずに公共施設に入ると、罰金を支払うことになります。 | |
| ・ | 음주운전은 법 위반이며 벌금과 면허 정지의 대상입니다. |
| 飲酒運転は法律違反であり、罰金と免許停止の対象です。 | |
| ・ | 공공장소에서 쓰레기를 버리면 벌금이 부과될 수 있습니다. |
| 公共の場でゴミを捨てると、罰金が科せられることがあります。 | |
| ・ | 벌금은 최대 2억원에 이른다고 한다. |
| 罰金は最大2億ウォンに達するという。 | |
| ・ | 주차 위반을 저지르면 벌금을 지불해야 합니다. |
| 駐車違反を犯すと、罰金を支払う必要があります。 | |
| ・ | 주차권이 없으면 벌금을 물 수 있다. |
| 駐車券がないと、罰金を取られる可能性がある。 | |
| ・ | 주차 요금은 시간마다 다릅니다. |
| 駐車料金は時間ごとに異なります。 | |
| ・ | 요금에는 서비스 이용료가 포함되어 있습니다. |
| 料金にはサービス利用料が含まれています。 | |
| ・ | 인터넷 데이터 사용량이 제한을 초과하여 추가 요금이 발생하였습니다. |
| インターネットデータ使用量が制限を超えたため、追加料金が発生しました。 | |
| ・ | 인플레이션 대책을 위해 금리를 올리기 시작했다. |
| インフレ対策のために金利を引き上げ始めた。 | |
| ・ | 강력한 자석이 금속을 끌어당겼습니다. |
| 強力な磁石が金属を引き寄せました。 | |
| ・ | 돈만 주면 무슨 일이든 하는 형사 출신 탐정이다. |
| お金さえ渡せばどんな事もする刑事出身探偵である。 | |
| ・ | 그 안은 자금 조달 문제로 인해 일시적으로 보류되었습니다. |
| その案は資金調達の問題により、一時的に棚上げされました。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 자금 부족 때문에 보류되었습니다. |
| 彼のアイデアは資金不足のために棚上げされました。 | |
| ・ | 말하고 싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요. |
| 言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。 | |
| ・ | 그녀는 귀중품을 보호하기 위해 금고의 자물쇠를 채웠습니다. |
| 彼女は貴重品を保護するために金庫の錠をかけました。 | |
| ・ | 금고의 자물쇠는 귀중품을 안전하게 보호합니다. |
| 金庫の錠は、貴重品を安全に保護します。 | |
| ・ | 금고의 자물통은 엄중하게 지켜지고 있습니다. |
| 金庫の錠は厳重に守られています。 | |
| ・ | 빚을 갚는 것은 재정적인 의무를 이행하는 것입니다. |
| 借金を返済することは、財政的な義務を履行することです。 | |
| ・ | 금융업계에서는 디지털 통화로의 이행이 국제 거래의 효율화를 촉진하고 있습니다. |
| 金融業界では、デジタル通貨への移行が国際取引の効率化を促進しています。 | |
| ・ | 형제들이 돈 때문에 다퉜어요. |
| 兄弟たちがお金のことでもめました。 | |
| ・ | 친구들과 돈 문제로 옥신각신하고 싶지 않다. |
| 友達とお金のことでいざこざしたくない。 | |
| ・ | 돈 문제로 옥신각신하고 있다. |
| お金の事ですったもんだしている。 | |
| ・ | 주차장 요금을 잔돈으로 지불했다. |
| 駐車場の料金を小銭で払った。 | |
| ・ | 그는 동전을 저금통에 넣었어요. |
| 彼は小銭を貯金箱に入れました。 | |
| ・ | 현금은 천 원 지폐나 동전으로만 낼 수 있어요. |
| 現金は1000ウォン札か硬貨しか支払いができません。 | |
| ・ | 그들은 자금을 확보하기 위해 투자자와 협상하고 있습니다. |
| 彼らは資金を確保するために投資家と交渉しています。 | |
| ・ | 그는 자금을 확보하기 위해 은행과 협상하고 있습니다. |
| 彼は資金を確保するために銀行と交渉しています。 |
