<鍋の韓国語例文>
| ・ | 팽이버섯을 이용한 전골 요리는 겨울에 제격입니다. |
| エノキタケを使った鍋料理は、冬にぴったりです。 | |
| ・ | 팽이버섯은 전골 요리에 빠질 수 없는 재료입니다. |
| エノキタケは、鍋料理に欠かせない食材です。 | |
| ・ | 표고버섯을 사용한 전골 요리는 추운 계절에 딱 맞습니다. |
| シイタケを使った鍋料理は、寒い季節にぴったりです。 | |
| ・ | 표고버섯은 식용 버섯의 하나로, 조림이나 찌개 등에 빼놓을 수 없는 식재입니다. |
| シイタケは食用きのこの1つで、煮物や鍋物などに欠かすことのできない食材です。 | |
| ・ | 그들은 젓가락으로 냄비 안의 건더기를 떠먹었다. |
| 彼らは箸で鍋の中の具をすくって食べた。 | |
| ・ | 콩나물은 찌개나 볶음 요리에 많이 사용됩니다. |
| 豆もやしは、鍋物や炒め物によく使われます。 | |
| ・ | 쪽파를 냄비에 넣고 끓인다. |
| ワケギを鍋に入れて煮る。 | |
| ・ | 냄비에서 수프를 그릇에 부었습니다. |
| 鍋からスープをボウルに注ぎました。 | |
| ・ | 수세미로 냄비 바닥을 문지릅니다. |
| たわしで鍋の底をこすります。 | |
| ・ | 수세미로 냄비를 씻어요. |
| たわしで鍋を洗います。 | |
| ・ | 뒤집개로 냄비 안의 재료를 꺼냅니다. |
| フライ返しで鍋の中の具材を取り出します。 | |
| ・ | 밥주걱으로 냄비 안을 휘젓습니다. |
| 飯じゃくしで鍋の中をかき混ぜます。 | |
| ・ | 국자로 깊은 냄비에 국물을 붓고 있다. |
| おたまで深い鍋にスープを注いでいる。 | |
| ・ | 국자로 냄비 바닥으로부터 식재료를 정성스럽게 긁어 모았어요. |
| おたまで中華鍋で食材をかき混ぜました。 | |
| ・ | 국자가 김이 나는 냄비 속에 잠겨 있다. |
| おたまが湯気の立つ鍋の中に浸されている。 | |
| ・ | 국자로 냄비 요리를 휘젖다. |
| おたまで鍋をかきまぜる。 | |
| ・ | 브로콜리를 냉동해서 전골 요리에 추가합니다. |
| ブロッコリーを冷凍して、鍋料理に加えます。 | |
| ・ | 개수대 위에는 냄비나 후라이팬이 놓여 있습니다. |
| 流し台の上には鍋やフライパンが置かれています。 | |
| ・ | 가스레인지 위에 냄비를 올려주세요. |
| ガスレンジの上に鍋を置いてください。 | |
| ・ | 조리 중에 뜨거운 냄비를 만져서 화상을 입었다. |
| 調理中に熱い鍋に触れてやけどした。 | |
| ・ | 아이가 뜨거운 냄비를 만져서 화상을 입었다. |
| 子供が熱い鍋に触れてやけどした。 | |
| ・ | 냄비에 참기름을 두르고 야채를 볶습니다. |
| 鍋にごま油をたらしてから野菜を炒めます。 | |
| ・ | 전골 요리에는 참기름을 더하면 깊은 맛이 납니다. |
| 鍋料理にはごま油を加えると深い味わいになります。 | |
| ・ | 압력솥을 사용하면 쉽게 죽을 끓일 수 있어요. |
| お粥を炊くのに圧力鍋を使うと簡単です。 | |
| ・ | 가지를 잘게 썰어 냄비에 넣고 끓입니다. |
| 茄子を刻んで鍋に入れて煮込みます。 | |
| ・ | 철사로 냄비 손잡이를 수리했습니다. |
| 針金で鍋の持ち手を修理しました。 | |
| ・ | 기름을 바른 냄비에 반죽을 넣고 오븐에서 40분 동안 굽는다. |
| 油を塗った鍋に、練ったものを入れてオーブンで40分の間焼く。 | |
| ・ | 냄비 바닥을 박박 문지르다. |
| 鍋の底をごしごしとこする。 | |
| ・ | 찌개는 뚝배기로 끓여야 제맛이에요. |
| チゲは土鍋で煮てこそ本来の味です。 | |
| ・ | 밥을 맛있게 먹기 위해 뚝배기로 짓는 것이 은밀한 붐을 일으키고 있습니다. |
| ご飯を美味しく食べるために、土鍋で炊くことが密かなブームになっています。 | |
| ・ | 뚝배기로 만들 수 있는 굴밥을 소개합니다. |
| 土鍋で作られる牡蠣ご飯を紹介します。 | |
| ・ | 뚝배기로 끓인 된장찌개가 맛있다. |
| 土鍋で作ったテンジャンチゲが美味しい。 | |
| ・ | 재료가 익으면 냄비 뚜껑을 열고 양념을 넣어 주세요. |
| 材料が煮えたら鍋のふたをあけて薬味を入れてください。 | |
| ・ | 눌어붙은 냄비는 당분간 물에 담가 두고 나서 씻습니다. |
| 焦げついた鍋はしばらく水につけておいてから洗います。 | |
| ・ | 센 불로 요리하면 금방 냄비 바닥에 눌어붙어요. |
| 強火で料理するとすぐに鍋の底が焦げてしまいます。 | |
| ・ | 밥솥이 고장나서 쌀을 냄비에 안쳤어요. |
| 炊飯器が壊れたので鍋で炊きます。 | |
| ・ | 밥은 냄비에 짓는 게 맛있어! |
| ご飯は鍋で炊くのが美味しい! | |
| ・ | 뚝배기로 밥을 지을 수 있나요? |
| 土鍋でご飯を炊くことができますか? | |
| ・ | 밥은 밥솥을 사용하지 않아도 간단하게 냄비에 지을 수 있어요. |
| ごはんは炊飯器を使わなくても簡単に鍋で炊くことができますよ。 | |
| ・ | 생강 한 쪽 마늘 몇 쪽 양파 반 개를 넣어 솥의 뚜껑을 덮고 불에 올린다. |
| 生姜一切れ、にんにく数片、タマネギ半分を入れて鍋の蓋を閉じ、火にかける。 | |
| ・ | 밥알이 냄비에 착 들러붙다. |
| 飯粒が鍋にこびつく。 | |
| ・ | 냄비에다가 우유를 넣으세요. |
| 鍋に牛乳を入れてください。 | |
| ・ | 살아 있는 꽃게를 냄비에 넣고 센 불로 삶습니다. |
| 生きたガザミを鍋に入れ、強火でゆでます。 | |
| ・ | 오늘 저녁에 엄마가 해물탕을 만들어 주셨다. |
| きょうの夕方に、お母さんが海鮮鍋を作ってくれる。 | |
| ・ | 훠궈는 중국요리의 하나로, 양고기 샤브샤브입니다. |
| 火鍋とは中華料理の一つで、羊肉のしゃぶしゃぶのことです。 | |
| ・ | 훠궈는 중국인의 식문화로 넓리 알려진 매운맛이 강한 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国人の食文化において広く知られる辛味の強い鍋料理です。 | |
| ・ | 훠궈는 맛있을 뿐만 아니라 미용이나 건강에도 좋은 요리로 알려져 있습니다. |
| 火鍋は美味しいだけではなく、美容や健康にもいい料理といわれています。 | |
| ・ | 훠궈 요리를 취급하는 요리점이 늘고 있습니다. |
| 火鍋料理を扱う料理店も増えています。 | |
| ・ | 훠궈는 중국 식문화로 넓리 알려져 있는 냄비 요리입니다. |
| 火鍋は中国の食文化として広く知られている鍋料理です。 | |
| ・ | 냄비요리라고 하면 김치를 넣어서 먹는 것을 제일 좋아합니다. |
| 鍋料理と言えばキムチを入れて食べるのが一番好きです。 |
