<の韓国語例文>
・ | 석유나 석탄을 비롯한 에너지 자원에는 한계가 있습니다. |
石油や石炭をはじめとするエネルギー資源には限りがあります。 | |
・ | 미력하나마 있는 힘을 다해 도와드리겠습니다. |
微力ながら、できる限りを尽くしてお手伝いさせていただきます。 | |
・ | 폭설이 아닌 다음에는 웬만하면 예정대로 진행할 예정입니다. |
大雪でない限り、できるなら予定どおり行う予定です。 | |
・ | 성인이 아닌 다음에는 그 곳에 들어갈 수 없다. |
成人でない限りはそこに入ることができない。 | |
・ | 바보가 아닌 다음에는 그가 그런 일을 할 리가 없다. |
馬鹿でない限りは、彼がそんなことをやるはずがない。 | |
・ | 제가 알기에 그 사람은 겉과 속이 다른 사람이에요. |
私が知り限りその人は表と中が違う人です。 | |
・ | 불평등과 모순이 사라지지 않는 한 자유와 평등을 추구하는 이상은 사라지지 않을 것이다. |
不平等と矛盾が消えない限り、自由と平等を追求する理想は消えないだろう。 | |
・ | 사건을 제대로 알리지 못해 한없는 자책감을 느끼고 있어요. |
事件をきちんと伝えられていないので、限りない自責の念を感じています。 | |
・ | 아들의 행복만을 바라는 모성애가 지극하다. |
息子の幸せだけを願う母性愛に限りはない。 | |
・ | 가시덤불을 헤치고 가다가 수도 없이 찔리고 피흘리고 상처를 입었습니다. |
いばらのやぶをかき分けて行きながら、数限りなく刺されて血を流して傷を受けました。 | |
・ | 저 한량없이 높고 넓은 하늘에서 별이 반짝이고 있다. |
あの限りなく高く広い空で、星が輝いている。 | |
・ | 희망을 버리지 않는 한 기회는 다시금 찾아옵니다. |
希望を捨てない限り機会はまたきます。 | |
・ | 우리 마음은 한 없이 들떴습니다. |
私たちの心は限りなくうきうきしました。 | |
・ | 한없이 이기적이다. |
限りなく利己的である。 | |
・ | 바다가 한없이 투명하다. |
海が限りなく透明だ。 | |
・ | 푸른 하늘이 한없이 펼쳐져 있다. |
青空が限りなく広がっている。 | |
・ | 쿠폰을 가지고 오신 분에 한해서 기념품을 드립니다. |
クーポンを持ってこられた方に限り、記念品を差し上げます。 | |
・ | 인생은 유한하기 때문에 영원을 꿈꾼다. |
人生が限りがあるから、永遠を夢見る。 | |
・ | 인생은 유한하다. |
人生は限りがある。 | |
・ | 간절히 염원하고 지극한 사랑을 모으면 기적이 일어난다. |
切に切に願い、限りない愛を集めれば、奇跡が起きる。 | |
・ | 가능한 한 협력하도록 하겠습니다. |
できる限り協力しようとします。 | |
・ | 가능한 한 다양한 분야의 책을 접하는 게 좋다. |
可能な限り多様な分野の本に接することがよい。 | |
・ | 들리는 바에 의하면 하자가 없는 한 사용한 물건은 환불이 안 된다고 합니다. |
聞いたところによると、欠陥がない限り使用した商品は払い戻しができないそうです。 | |
・ | 서로의 주장만 내세우며 계속 버티는 한 이 회의는 결론이 나지 않을 것이다. |
お互いの主張ばかりしてこのまま張り合っている限り、この会議は結論が出ないものだ。 | |
・ | 장사하는 사람들은 되도록이면 보다 많은 이익을 남기려고 합니다. |
商売する人々はできる限り、多くの利益を得ようとします。 | |
・ | 끝없이 계속되다. |
限りなしに続く。 | |
・ | 온갖 욕설을 다하다. |
罵詈雑言の限り尽す 。 | |
・ | 1차면접은 취직에 있어서 면접시험이 있는 한 반드시 통과해야할 관문입니다. |
一次面接は、就職において面接試験が設定されている限り必ず通る関門です。 | |
・ | 만약 열이 세 시간 이내에 내려 간다면 안정을 취하는 한 괜찮을 거예요. |
もし熱が3時間以内に下がるようなら、安静にしている限り大丈夫でしょう。 | |
・ | 사실은 그렇지만은 않습니다. |
実はそうとは限りません。 | |
・ | 그는 농민의 가난한 삶을 가능한 한 사실적으로 그렸다. |
彼は農民の貧しい生活をできる限り事実的に描いた。 | |
・ | 본인이 공표하지 않는 한, 익명성이 확보되고 있습니다. |
本人が公表しない限りは、匿名性が確保されています。 | |
・ | 취득한 개인정보는 아래에 예시하는 목적에 한해서 이용합니다. |
取得した個人情報は、以下に例示する目的に限り利用します。 | |
・ | 응모 원고는 미발표 작품에 한정합니다. |
応募原稿は、未発表作品に限ります。 | |
・ | 불안 요소는 일하기 전에 가능한 한 없애 두는 것이 중요해요. |
不安要素は仕事前に出来る限り取り除いておくことが大事なんです。 | |
・ | 노래를 잘 한다고 해서 반드시 가수가 될 수는 없습니다. |
歌が上手だからといって歌手になれるとは限りません。 | |
・ | 될 수 있는 한 빨리 와주세요. |
出来る限り、早く来てください。 | |
・ | 대식한은 반드시 뚱뚱한 것은 아닙니다. |
大食いの人は太っているとは限りません。 |
1 2 | (2/2) |