<集の韓国語例文>
| ・ | 힘을 모아도 쉽지 않은 상황에서 불협화음을 드러냈다. |
| 力を一つに集めることが容易ではない状況において、不協和音を露わにした。 | |
| ・ | 현지답사란 실제로 현지로 직접 가서 현장 상태 등의 데이터를 수집하는 것을 가리킨다. |
| 現地踏査とは、実際に現地に足を運び、現場の状態などのデータを収集することを指します。 | |
| ・ | 일반적인 대화의 이해력은 집중력과 관계가 있다. |
| 一般的な会話の理解力は、集中力と関係がある。 | |
| ・ | 사람을 모았다고 해서 바로 기능하지 않는다. |
| 人を集めたからといってすぐ機能するわけではない。 | |
| ・ | 제대로 증거를 모읍시다. 법원은 증거에 기초하여 판단하니까요. |
| きちんと証拠を集めましょう。 裁判所は証拠に基づき判断しますので。 | |
| ・ | 연도말에는 수강 신청이 집중합니다. |
| 年度末に受講申請が集中します。 | |
| ・ | 영어는 원칙적으로 보통 명사와 집합 명사는 복수형을 취한다. |
| 英語で、原則として、普通名詞と集合名詞は複数形をとる。 | |
| ・ | 절의 밤의 정경입니다. 신앙이 깊은 사람들이 많이 모여 있습니다. |
| お寺の夜の情景です。信仰深い人たちが大勢集まっています。 | |
| ・ | 복지 관련으로 자주 듣는 어구를 모았습니다. |
| 福祉関連でよく耳にする語句を集めました。 | |
| ・ | 어떤 부자가 자신이 모은 재산의 대부분을 사회에 환원했다. |
| ある金持ちが自身が集めた財産の大部分を社会に還元した。 | |
| ・ | 쓰레기를 분리수거하다. |
| ごみを分別収集する。 | |
| ・ | 쓰레기는 분리수거 해서 버려 주세요. |
| ごみは分別収集して捨ててください。 | |
| ・ | 젊은 인력이 몰려들어 마을경제에도 활기가 넘치게 됐다. |
| 若い人材が集まり、村の経済にも活気があふれるようになった。 | |
| ・ | 여름 방학 기간 중 각지에서 공룡전이 인기를 모았습니다. |
| 夏休み期間中、各地で恐竜展が人気を集めました。 | |
| ・ | 이곳은 그림책만 모아둔 도서관입니다. |
| ここは絵本だけを集めておいた図書館です。 | |
| ・ | 인구가 집중한 도시권에서 신규 출점을 진행하고 있다. |
| 人口が集中する都市圏での新規出店を進めている。 | |
| ・ | 과제 해결을 위해서는 정보 수집이 필요합니다. |
| 課題解決のためには、情報収集が必要です。 | |
| ・ | 표어란, 한 집단의 행동이나 판단에 있어서 기준,규범,지침,이념을 간결하게 표현한 문장이나 문구다. |
| 標語とは、ある集団の行動や判断における基準、規範、指針、理念を、簡潔に表した文章や句である。 | |
| ・ | 장소나 시간에 구애받지 않고 간편하게 이용할 수 있는 가계부 어플이 주목을 받고 있습니다. |
| 場所も時間も選ばず手軽に利用できる家計簿アプリに注目が集まっています。 | |
| ・ | 조선 후기 지도층의 활동과 당대 시대상을 엿볼 수 있는 전시품을 모았다. |
| 朝鮮後期の指導層の活動と当代の時代相を垣間見ることのできる展示品を集めた。 | |
| ・ | 고등학교 때 국가대표에 뽑힐 정도로 주목받던 유망주입니다. |
| 高校の時、国家代表に選ばれるほど注目を集めた期待株です。 | |
| ・ | 입시에서 미역국을 먹지 않기 위해서 공부에 집중했다. |
| 入試でわかめ汁を食べないために勉強に集中した。 | |
| ・ | 기대를 모은 그 팀은 건재를 과시했다. |
| 期待を集めたあのチームは健在を示した。 | |
| ・ | 거실에 옹기종기 둘어 앉아 아버지의 옛날이야기를 들었다. |
| 茶の間で集まって父の昔話を聞いていた。 | |
| ・ | 잡지는 한국 문화 등을 소개하는 특별판을 발행했다. |
| 雑誌は、韓国文化などを紹介する韓国特集を発行した。 | |
| ・ | 집단 반발하는 등 비판 여론이 들끓고 있다. |
| 集団で反発するなど、世論が炎上している。 | |
| ・ | 모금함에는 꽤 많은 지폐가 들어 있었다. |
| 募金箱には相当な金額が集まった。 | |
| ・ | 예측할 수 없는 전개는 궁금증을 자아낸다. |
| 予測できない展開に関心が集まる。 | |
| ・ | 인공지능 산업이 인기를 끌 전망이다. |
| 人工知能産業が人気を集める見通しだ。 | |
| ・ | 입소문이 나면서 폭발적인 인기를 끌었다. |
| 口コミが広がり、爆発的な人気を集めた。 | |
| ・ | 울산에는 자동차 및 조선 관련 대기업이 몰려 있다. |
| 蔚山には自動車や造船関連企業が集まっている。 | |
| ・ | 좁다란 골목에 10개 식당들이 올망졸망 붙어 있다. |
| 狭い路地に10店の食堂が大小さまざまに集っている。 | |
| ・ | 정보를 모으느라 힘을 들이다. |
| 情報を集めるのに力を入れる。 | |
| ・ | 시간이 없어서 모임에 못 갔어요. |
| 時間がなくて、集まりに行けませんでした | |
| ・ | 누군가 외치자 주변 사람들이 한순간 몰려들었다. |
| 誰かが叫ぶと周りの人たちが一瞬にして集まった。 | |
| ・ | 국민 여러분이 힘을 모아주시기를 바랍니다. |
| 国民皆が力を結集することをお願いします。 | |
| ・ | 후보자의 정치적 편향성을 둘러싸고 의원들의 질의가 집중됐다. |
| 候補者のに政治的偏向性をめぐって議員の質問が集中した。 | |
| ・ | 업무에 집중하면 매일 정시에 돌아 갈 수 있습니다. |
| 業務に集中すれば、毎日定時で帰れます。 | |
| ・ | 주연 여우가 나타나자 모든 사람들의 시선이 그녀에게 쏠렸다. |
| 主演女優が現れると、すべての人々の視線が彼女に集まった。 | |
| ・ | 관심이 쏠리다. |
| 関心が集まる。 | |
| ・ | 파리가 꾀다 |
| ハエが集る | |
| ・ | 한국을 대표하는 젊은 댄서들이 한곳에 모인다. |
| 韓国を代表する若手のダンサーたちが一ヶ所に集まる。 | |
| ・ | 지난달에 서울을 방문한 관광객은 약 100만 명으로 집계됐다. |
| 先月ソウルを訪ねた観光客は約100万人と集計された。 | |
| ・ | 돈을 조금씩 모아서 생일 선물을 사는 건 어떨까요? |
| お金を少しずつ集めて、 誕生日プレゼントを買うのはどうでしょうか。 | |
| ・ | 신규 사업을 벌이려고 자금을 모으고 있다. |
| 新規事業を展開しようと資金を集めている。 | |
| ・ | 공개 채용에 초등학생 어린이가 지원해 화제를 모으고 있다. |
| 公開採用に小学生の子供が志願して話題を集めている。 | |
| ・ | 달동네란 산등성이나 산비탈 등의 높은 곳에 가난한 사람들이 모여 사는 동네를 말한다. |
| タルトンネとは、尾根や山裾の急斜面などの高いところに貧しい人々が集まって住んでいる集落をいう。 | |
| ・ | 세계 각국에서 친환경 정책이 주목을 받고 있다 |
| 世界各国で環境にやさしい政策が注目を集めている。 | |
| ・ | 무대인사를 하기 위해 모인 배우들의 모습은 긴장돼 보였다. |
| 舞台挨拶をするために集まった俳優たちの姿は緊張して見えた。 | |
| ・ | 친척들이 모두 모여 할어버지 칠순잔치를 준비하고 있다. |
| 親戚たちがみな集まって、おじいさんの70歳のお祝いを準備している。 |
