<集の韓国語例文>
| ・ | 교사는 학생들에게 일갈하고 수업의 집중력을 높이라고 요구했다. |
| 教師は生徒たちに一喝し、授業の集中力を高めるように求めた。 | |
| ・ | 선생님의 일갈로 학생들은 진지하게 수업에 집중했다. |
| 先生の一喝で、生徒たちは真剣に授業に集中した。 | |
| ・ | 지도자의 일갈로 팀은 다시 집중력을 되찾았다. |
| 指導者の一喝で、チームは再度集中力を取り戻した。 | |
| ・ | 집중 호우로 인해 도로가 일부 폐쇄되었습니다. |
| 集中豪雨のため、道路が一部閉鎖されました。 | |
| ・ | 일주일 전에 내린 폭설이 녹지 않고 그대로 얼어붙었다. |
| 一週間前に降った集中豪雪が解けずにそのまま凍りついた。 | |
| ・ | 무장한 3명의 강도 집단이 점포를 습격했다. |
| 武装した3人の強盗集団が店舗を襲撃した。 | |
| ・ | 종족이란 공통의 특징을 가진 생물의 집단을 가리킨다. |
| 種族とは、共通の特徴を持った生物の集団を指す。 | |
| ・ | 용접 작업은 높은 집중력을 필요로 한다. |
| 溶接作業は高い集中力を要する。 | |
| ・ | 갈퀴를 이용하여 가랑잎을 쓸어 모으다. |
| レーキを使って枯れ葉を掃き集める。 | |
| ・ | 뜰의 낙엽을 갈퀴로 쓸어 모으다. |
| 庭の落ち葉を熊手で掃き集める。 | |
| ・ | 갈퀴를 써서 작은 돌을 모으다. |
| 熊手を使って小さな石を集める。 | |
| ・ | 뜰의 낙엽을 갈퀴로 모으다. |
| 庭の落ち葉を熊手で集める。 | |
| ・ | 갈퀴는 낙엽이나 베인 풀을 모으는데 적합한 농기구입니다. |
| 熊手は、落ち葉や刈り草を集めるのに適した農具です。 | |
| ・ | 그 특집 기사는 독자에게 호평이다. |
| その特集記事は読者に好評だ。 | |
| ・ | 그 레스토랑은 현지인들로부터 호평을 받고 있습니다. |
| そのレストランは地元の人々からの好評を集めています。 | |
| ・ | 그 서적은 비평가들의 호평을 받고 있습니다. |
| その書籍は批評家からの好評を集めています。 | |
| ・ | 새로운 컴퓨터 게임은 게이머들의 호평을 받고 있습니다. |
| 新しいコンピュータゲームはゲーマーからの好評を集めています。 | |
| ・ | 그 미술전은 예술 애호가들의 호평을 받고 있습니다. |
| その美術展は芸術愛好家からの好評を集めています。 | |
| ・ | 이 강에는 여울이 많아 낚시객이 모여듭니다. |
| この川には瀬が多く、釣り客が集まります。 | |
| ・ | 해저의 암벽에는 성게가 밀집해 있습니다. |
| 海底の岩場には、ウニが密集しています。 | |
| ・ | 의원들은 예산안을 심의하기 위해 모였습니다. |
| 議員たちは予算案を審議するために集まりました。 | |
| ・ | 그들은 원탁에서 의견을 교환했습니다. |
| 彼らはラウンドテーブルの周りに集まってディスカッションを行いました。 | |
| ・ | 부처님에게 가르침을 받으려고 많은 사람이 모여들었다. |
| お釈迦さまから教えを受けようと大勢の人々が集まってきた。 | |
| ・ | 긴급한 회의가 소집되었습니다. |
| 緊急の会議が招集されました。 | |
| ・ | 그의 업적은 국제적인 주목을 받았습니다. |
| 彼の業績は国際的な注目を集めました。 | |
| ・ | 전장에서의 전투는 병력의 집중과 운용이 매우 중요하다. |
| 戦場での戦闘は、兵力の集中と運用が非常に重要である。 | |
| ・ | 아군의 병력을 늘리기 위해 새로운 병사를 모집하고 있다. |
| 我が軍の兵力を増やすために、新しい兵士の募集が行われている。 | |
| ・ | 이어폰을 사용해서 외부 소음을 차단하고 집중해서 일하고 있어요. |
| イヤホンを使って外部の騒音を遮断して、集中して仕事をしています。 | |
| ・ | 껌을 씹으면 집중할 수 있다. |
| ガムを噛むと集中できる。 | |
| ・ | 길목에는 동네 가게들이 모여 있다. |
| 街角には地元の店が集まっている。 | |
| ・ | 철야하면 집중력이 떨어진다. |
| 徹夜すると、集中力が落ちてしまう。 | |
| ・ | 위독한 아버지를 위해 가족들이 모여 지켜보고 있다. |
| 危篤の父のために、家族が集まって見守っている。 | |
| ・ | ICU는 중환자실의 줄임말입니다. |
| ICUは集中治療室の略語です。 | |
| ・ | 어머니는 ICU에서 의식을 되찾고 있습니다. |
| 母は集中治療室で意識を取り戻しつつあります。 | |
| ・ | 그녀의 사진은 사진전에서 인기를 끌고 있습니다. |
| 彼女の写真は写真展で人気を集めています。 | |
| ・ | 기습에 대처하기 위해서는 신속한 정보 수집이 필수적이다. |
| 奇襲に対処するためには、迅速な情報収集が不可欠だ。 | |
| ・ | 지류의 물가에는 많은 야생 조류가 모여 있습니다. |
| 支流の岸辺には、多くの野鳥が集まっています。 | |
| ・ | 하류의 물가에는 많은 낚시꾼이 모여 있습니다. |
| 下流の岸辺には、多くの釣り人が集まっています。 | |
| ・ | 학교는 모집 요강을 발표했다. |
| 学校は募集要項を発表した。 | |
| ・ | 우리는 시장의 수요와 공급에 관한 데이터를 수집하고 있습니다. |
| 私たちは市場の需要と供給に関するデータを収集しています。 | |
| ・ | 전문 도서관이 역사에 관한 문헌을 수집하고 있다. |
| 専門の図書館が歴史に関する文献を収集している。 | |
| ・ | 연구원은 실험 데이터 수집을 담당하고 있습니다. |
| 研究員は実験データの収集を担当しています。 | |
| ・ | 다큐멘터리 프로그램을 녹음해서 나중에 편집했어요. |
| ドキュメンタリー番組を録音して、後で編集しました。 | |
| ・ | 그들은 기부금을 모으러 이리저리 뛰어다녔습니다. |
| 彼らは寄付金集めに駆け回りました。 | |
| ・ | 정기적으로 모임에 참석하고 있습니다. |
| 定期的に集まりに参加しています。 | |
| ・ | 제약 업계는 고부가가치 산업으로 주목을 모으고 있습니다. |
| 製薬業界は高付加価値産業として注目を集めております。 | |
| ・ | 그녀의 의상은 매력적이어서 모두의 주목을 받았습니다. |
| 彼女の衣装は魅力的で、みんなの注目を集めました。 | |
| ・ | 그의 제안은 매력적이었고 많은 지지를 받았습니다. |
| 彼の提案は魅力的であり、多くの支持を集めました。 | |
| ・ | 금융업계는 항상 변화하고 있으며, 최신 트렌드에 신속하게 대응해야 합니다. |
| 新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。 | |
| ・ | 새로운 금융상품이 시장에 도입되면서 금융업계에 이목이 집중되고 있습니다. |
| 新しい金融商品が市場に導入され、金融業界に注目が集まっています。 |
