<題の韓国語例文>
| ・ | 환경 문제를 공론화하기 위한 논의가 시작되었습니다. |
| 環境問題を公論化するための議論が始まりました。 | |
| ・ | 안전 보장에 대해 변론했습니다만, 아직 과제가 남아 있습니다. |
| 安全保障について弁論いたしましたが、まだ課題が残ります。 | |
| ・ | 그는 환경 문제에 대해 변론할 예정입니다. |
| 彼は環境問題について弁論する予定です。 | |
| ・ | 변호사 활동을 하며 노동·인권 변론을 주로 맡았다. |
| 弁護士活動を行い、労働・人権問題での弁論を主に担当した。 | |
| ・ | 그의 심약함이 문제의 근원일지도 모른다. |
| 彼の気弱さが問題の根源かもしれない。 | |
| ・ | 그의 심약한 태도가 문제가 되고 있어요. |
| 彼の気弱な態度が問題になっています。 | |
| ・ | 회의의 모두 발언에서 문제점을 지적했다. |
| 会議の冒頭発言で問題点を指摘した。 | |
| ・ | 회의의 모두 발언으로 의제를 확인했다. |
| 会議の冒頭発言で議題を確認した。 | |
| ・ | 냉소적인 시점에서 문제를 분석한다. |
| シニカルな視点から問題を分析する。 | |
| ・ | 그의 삶을 몽타주로 그린 영상이 화제가 됐다. |
| 彼の人生をモンタージュで描いた映像が話題になった。 | |
| ・ | 이 문제에서 벗어나려면 새로운 접근법이 필요합니다. |
| この問題から抜け出すには、新しいアプローチが必要です。 | |
| ・ | 그 단체는 인권 문제에서 패소했어요. |
| その団体は人権問題で敗訴しました。 | |
| ・ | 그 단체는 인권 문제에서 승소했어요. |
| その団体は人権問題で勝訴しました。 | |
| ・ | 그 다큐멘터리는 사회 문제를 제기하며 각광을 받았다. |
| そのドキュメンタリーは社会問題を提起し、脚光を浴びた。 | |
| ・ | 어제는 숙제를 잘했다고 선생님께 칭찬을 받았어요. |
| 昨日は宿題が良くできたと先生から褒められました。 | |
| ・ | 도로의 노후화가 문제가 되고 있다. |
| 道路の老朽化が問題となっている。 | |
| ・ | 건물의 노후화가 안전상의 문제가 되고 있다. |
| 建物の老朽化が安全上の問題となっている。 | |
| ・ | 경제 발전에 크게 공헌한 사회 인프라의 노후화가 사회 문제가 되고 있다. |
| 経済発展に大きく貢献する社会インフラの老朽化が社会問題となっている。 | |
| ・ | 노후화된 선박은 항행의 안전성에 문제가 있다. |
| 老朽化した船舶は航行の安全性に問題がある。 | |
| ・ | 그녀의 나대는 성격이 문제다. |
| 彼女の出しゃばる性格が問題だ。 | |
| ・ | 시누이는 제 남편과 저 사이에 일어나는 문제를 해결하는 데 도움을 줍니다. |
| 義姉妹は私の夫と私の間に起きる問題を解決するのに役立ってくれます。 | |
| ・ | 식량 문제 해결에는 국제 협력이 불가결하다. |
| 食料問題の解決には国際協力が不可欠だ。 | |
| ・ | 국제협력을 통해 빈곤문제 해결에 나서고 있다. |
| 国際協力を通じて、貧困問題の解決に取り組んでいる。 | |
| ・ | 과제의 우선순위를 조정해야 합니다. |
| 課題の優先順位を調整する必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 동료와 대립하지 않고 문제를 해결했습니다. |
| 彼女は同僚と対立することなく、問題を解決しました。 | |
| ・ | 두 나라가 영토 문제로 대립하고 있습니다. |
| 二つの国が領土問題で対立しています。 | |
| ・ | 정부와 노동조합은 임금 문제로 대립하고 있습니다. |
| 政府と労働組合は賃金問題で対立しています。 | |
| ・ | 불법 투기로 쓰레기를 산속에 유기하는 것은 큰 문제입니다. |
| 不法投棄としてゴミを山中に遺棄するのは大問題です。 | |
| ・ | 사이비 종교 문제를 다룬 TV 프로그램을 봤어요. |
| 似非宗教の問題を取り上げたテレビ番組を見ました。 | |
| ・ | 전력 부족이 심각한 문제가 되고 있습니다. |
| 電力不足が深刻な問題となっています。 | |
| ・ | 시의회의 의제에 대해 시민의 의견을 모집합니다. |
| 市議会の議題について市民からの意見を募集します。 | |
| ・ | 지자체는 지역의 환경 문제에 적극적으로 대처하고 있습니다. |
| 自治体は地域の環境問題に積極的に取り組んでいます。 | |
| ・ | 석탄 발전소는 환경 문제를 일으킬 수 있습니다. |
| 石炭発電所は環境問題を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 잠시 동안 그 문제에 대해 논의했다. |
| しばらくの間、その問題について話し合った。 | |
| ・ | 당분간 그 주제에 대해 이야기하지 맙시다. |
| 当分の間、その話題について話すのはやめましょう。 | |
| ・ | 그는 난제에 대해 창의적으로 화답했다. |
| 彼は難題に対して創造的に応えた。 | |
| ・ | 개개의 문제에 대해 데이터를 수집하고 분석할 필요가 있다. |
| 個々の問題についてデータを収集し、分析する必要がある。 | |
| ・ | 개개의 과제에 초점을 맞추어 해결책을 찾을 필요가 있다. |
| 個々の課題に焦点を当て、解決策を見つける必要がある。 | |
| ・ | 개개의 문제에 대처하기 전에, 전체의 방침을 확립할 필요가 있다. |
| 個々の問題に対処する前に、全体の方針を確立する必要がある。 | |
| ・ | 이 다큐멘터리는 환경 문제를 풍자하고 있다. |
| このドキュメンタリーは環境問題を風刺している。 | |
| ・ | 그의 글은 시사 문제를 풍자하고 있다. |
| 彼の文章は時事問題を風刺している。 | |
| ・ | 그 코미디 프로그램은 사회 문제를 풍자하고 있다. |
| そのコメディ番組は社会の問題を風刺している。 | |
| ・ | 정부를 풍자한 내용이 문제가 돼 비난받았다. |
| 政府を風刺した内容が問題となって非難された。 | |
| ・ | 당신의 비아냥거리는 말투가 문제예요. |
| あなたの嫌みな言い方が問題です。 | |
| ・ | 그의 빈정거리는 버릇은 직장에서 문제가 되었다. |
| 彼の皮肉を言う癖は職場で問題になった。 | |
| ・ | 언론은 그 문제를 날카롭게 꼬집었다. |
| 言論はその問題を鋭く皮肉った。 | |
| ・ | 그 코미디언은 사회 문제를 비꼬는 것으로 알려져 있다. |
| そのコメディアンは社会問題を皮肉ることで知られている。 | |
| ・ | 부주의한 판단이 문제를 자초할 수 있다. |
| 不注意な判断が問題を自ら招くことがある。 | |
| ・ | 그녀의 무리한 다이어트가 건강 문제를 자초했다. |
| 彼女の無理なダイエットが健康問題を自ら招いた。 | |
| ・ | 불필요한 간섭이 문제를 복잡하게 만들었습니다. |
| 余計な干渉が問題を複雑にしました。 |
