<갈등하다の韓国語例文>
| ・ | 이 드라마의 줄거리는 주인공의 갈등과 성장을 중심으로 전개됩니다. |
| このドラマのあらすじは、主人公の葛藤と成長を中心に展開されます。 | |
| ・ | 경쟁사와의 비즈니스 갈등이 늘면서 양사는 반목했다. |
| 競合他社とのビジネス上の対立が増え、両社は反目した。 | |
| ・ | 이 영화는 주인공의 심리적인 갈등을 그리고 있습니다. |
| この映画は、主人公の心理的な葛藤を描いています。 | |
| ・ | 현지 주민들과의 갈등이 끊이지 않는다. |
| 現地住民たちとの対立が絶えない。 | |
| ・ | 각박한 도시 생활에서는 인간관계의 갈등이란 따라오기 마련이다. |
| 傷ついた世知辛い都市の生活では、人間関係の葛藤はつきものだ。。 | |
| ・ | 갈등의 기로에 섰다. |
| 葛藤の岐路に立った。 | |
| ・ | 사사건건 부딪치고 갈등한다. |
| いちいちぶつかり葛藤する。 | |
| ・ | 세대 간의 갈등과 충돌이 벌어질 조짐이다. |
| 世代間の葛藤と衝突が起こる傾向だ。 | |
| ・ | 그들은 혼수 문제로 갈등이 점점 쌓여가고 있다. |
| 彼らは嫁入り道具の問題で葛藤がますます募っている。 | |
| ・ | 미중 갈등이 심상찮은 걸로 미루어 물가가 더욱 상승할 것으로 보인다. |
| 米中葛藤が尋常でないものと推測して物価がより一層上昇するものと見られる。 | |
| ・ | 갈등을 선악의 대결로 파악하면 외교적 타협의 여지는 사라지게 된다. |
| 対立を善悪の対決としてとらえると、外交的妥協の余地はなくなってしまう。 | |
| ・ | 갈등을 치유하기 위해 무던히 노력했다. |
| 対立を癒すために多くの努力をした。 | |
| ・ | 사회 집단 간의 갈등이 심각하다. |
| 社会集団間の対立が深刻だ。 | |
| ・ | 갈등을 평화적으로 해결하겠다는 약속을 준수해야 한다. |
| 対立を平和に解決するという約束を遵守すべきだ。 | |
| ・ | 인종이라는 개념은 여전히 사회적 갈등의 중요한 요소로 작용하고 있다. |
| 人種という概念は依然として社会的対立の重要な要素として作用している。 | |
| ・ | 역사 문제를 둘러싼 국내 갈등은 종종 정치적 목적으로 악용되곤 한다. |
| 歴史問題をめぐる国内の対立は、しばしば政治的目的に悪用されている。 | |
| ・ | 사회 거의 모든 현안엔 갈등과 이해가 첨예하게 얽혀 있다. |
| 社会のほぼすべての懸案で葛藤と利害が鋭く絡み合っている。 | |
| ・ | 세상의 모든 갈등과 불행은 사심에서 비롯된다. |
| 世の中の全ての葛藤と不幸は私心から始まる。 | |
| ・ | 탐욕은 불필요한 갈등과 다툼의 불씨가 됩니다. |
| 貪欲'は不必要な葛藤といざこざの火種になります。 | |
| ・ | 토론과 표결을 통해 첨예한 사회적 갈등을 효과적으로 정리했다. |
| 討論と表決を通じて尖鋭な社会的葛藤を効果的に整理した。 | |
| ・ | 한일관계가 1965년 국교 수립 이후 최악의 갈등 국면을 맞이하고 있다. |
| 韓日関係が1965年国交樹立以降最悪の葛藤局面を迎えている。 | |
| ・ | 빈곤층의 생계를 지원하고 자립 기반을 마련해 줌으로써 사회적 갈등을 해소할 수 있다. |
| 貧困層の生計を支援して自立基盤を準備してあげることで社会的葛藤を解消することができる。 | |
| ・ | 그녀는 누적된 갈등과 불화가 폭발하면서 결혼 생활에 회의를 느꼈다. |
| 彼女は溜まっていた葛藤やトラブルが爆発し、結婚生活に懐疑を覚える。 | |
| ・ | 갈등을 조장하는 정치가 아니라 갈등을 해소하는 정치가 돼야 한다. |
| 葛藤を助長する政治ではなく葛藤を解消する政治にならなくてはならない。 | |
| ・ | 갈등이 오히려 관계 변화의 전기가 될 수 있다. |
| 葛藤が、むしろ関係変化の転機になり得る。 |
