<같다の韓国語例文>
| ・ | 저는 커피숍에서 항상 똑같은 드링크를 주문합니다. |
| 私はコーヒーショップで、いつも同じドリンクを注文します。 | |
| ・ | 비혼주의에 공감하는 분들도 많은 것 같아요. |
| 非婚主義に共感する方も多いようです。 | |
| ・ | 이번 발견은 사건 해결의 중요한 실마리가 될 것 같다. |
| 今回の発見は事件の解決における重要な糸口になりそうだ。 | |
| ・ | 그녀를 사랑할 땐 이해할 수 없었던 일들이 헤어져 보니 이젠 알 것 같아요. |
| 愛しているときには解らなかったことが、別れてみて理解できるようになったようです。 | |
| ・ | 상사병은 누군가를 좋아하게 되어 마치 병에 걸린 것 같은 증상이 나타나는 것입니다. |
| 恋煩いは、誰かを好きになったことによって、まるで病気にかかったような症状が出ることです。 | |
| ・ | 부모님의 사랑은 하늘 같다. |
| 親の愛は天のようだ。 | |
| ・ | 요즘 조금 과체중인 것 같아요. |
| 最近、少し太り過ぎているように感じます。 | |
| ・ | 초췌한 모습을 보면 스트레스가 원인인 것 같아요. |
| やつれている姿を見ると、ストレスが原因だと思います。 | |
| ・ | 오랜 병으로 초췌한 것 같아요. |
| 長い間の病気でやつれているようです。 | |
| ・ | 살이 좀 빠진 거 같아요. |
| 少しやせたみたいですよ。 | |
| ・ | 그녀의 생머리는 마치 비단 같아요. |
| 彼女のストレートヘアはまるで絹のようです。 | |
| ・ | 뼈마디 염증이 가라앉은 것 같아요. |
| 関節の炎症が治まったようです。 | |
| ・ | 같은 부모로부터 태어난 동생을 친동생이라 부른다. |
| 同じ父母から生まれた弟を実弟とよぶ。 | |
| ・ | 그들은 서로 같은 날에 죽기로 맹세하면서 의형제를 맺었다. |
| 彼らは互いに同じ日に死ぬことを誓い、義兄弟の縁を結んだ。 | |
| ・ | 리뷰에 따르면 이 제품은 성능이 뛰어난 것 같아. |
| レビューによると、この製品は性能が優れているようだ。 | |
| ・ | 매일 밤 같은 시간에 자도록 하고 있어요. |
| 毎晩同じ時間に寝るようにしています。 | |
| ・ | 아파서 죽을 거 같아요. |
| 痛くて死にそうです。 | |
| ・ | 몸이 가벼워서 오늘은 장거리를 걸을 수 있을 것 같아요. |
| 体が軽いので、今日は長距離を歩けそうです。 | |
| ・ | 팔불출 같은 행동을 하지 않도록 더 신중하게 생각하겠습니다. |
| 愚か者のような行動をしないように、もっと慎重に考えます。 | |
| ・ | 이 사이트는 차단되어 있는 것 같아요. |
| このサイトはブロックされているようです。 | |
| ・ | 이물질이 눈에 들어간 것 같아요. |
| 異物が目に入ったようです。 | |
| ・ | 뭔가 큰일 난 것 같아요. |
| 何か大変なことになったようです。 | |
| ・ | 사각형의 대각선은 직각삼각형의 빗변과 같은 길이이다. |
| 四角形の対角線は、直角三角形の斜辺と等しい長さである。 | |
| ・ | 코흘리개 아이가 감기에 걸린 것 같아요. |
| 洟垂らしの子どもが風邪をひいているようです。 | |
| ・ | 나무늘보는 생애를 거의 같은 장소에서 보냅니다. |
| ナマケモノは生涯をほとんど同じ場所で過ごします。 | |
| ・ | 나무늘보의 움직임이 슬로우 모션 같아요. |
| ナマケモノの動きがスローモーションのようです。 | |
| ・ | 유칼리나무 향이 자연스러운 공기청정기 같아요. |
| ユーカリの木の香りが自然な空気清浄機のようです。 | |
| ・ | 음주 운전은 살인과 같은 흉악 범죄다. |
| 飲酒運転は殺人に等しい凶悪犯罪だ。 | |
| ・ | 포도나무 열매가 맛있을 것 같아요. |
| ブドウの木の実が美味しそうです。 | |
| ・ | 애증이 그들의 관계에 영향을 주고 있는 것 같아요. |
| 愛憎が彼らの関係に影響を与えているようです。 | |
| ・ | 힙합은 자신의 존재 가치를 확인하게 해 주는 의식과 같다. |
| ヒップホップは、自分の存在価値を確認させてくれる意識とも同じである。 | |
| ・ | 그녀를 지켜보고 돌봐줘야 될 거 같아. |
| 彼女を見守って、世話してやらなきゃいけない気がする。 | |
| ・ | 그 점쟁이는 족집게 같아. |
| その占い師はよく当てるよ。 | |
| ・ | 해파리에는 비타민이나 콜라겐 같은 영양 성분이 있다. |
| クラゲにはビタミンやコラーゲンといった栄養成分がある。 | |
| ・ | 그녀는 정말 자연 미인인 것 같아요. |
| 彼女は本当に天然美人だと思います。 | |
| ・ | 때수건을 사용한 후 피부가 다시 태어난 것 같은 느낌이 들어요. |
| あかすりタオルを使った後、肌が生まれ変わったように感じます。 | |
| ・ | 그는 허해서 일어서기도 어려울 것 같아요. |
| 彼は衰弱していて、立ち上がるのも難しそうです。 | |
| ・ | 모피 코트가 따뜻할 것 같아요. |
| 毛皮のコートが暖かそうです。 | |
| ・ | 이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요. |
| このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。 | |
| ・ | 이 팬케이크는 둥글둥글해서 맛있을 것 같아요. |
| このパンケーキは丸々としていて、美味しそうです。 | |
| ・ | 이 수박은 동글동글해서 너무 달 것 같아요. |
| このスイカは丸々としていて、とても甘そうです。 | |
| ・ | 그의 부츠는 헐렁해서 걷기 힘들 것 같아요. |
| 彼のブーツはぶかぶかで、歩きにくそうです。 | |
| ・ | 그의 바지는 헐렁해서 옷자락이 땅에 닿을 것 같아요. |
| 彼のズボンはだぶだぶで、裾が地面につきそうです。 | |
| ・ | 실루엣의 차이로 같은 옷이라도 인상이 바뀝니다. |
| シルエットの違いで、同じ服でも印象が変わります。 | |
| ・ | 장시간 같은 자세로 있으면 근육이 변형될 수 있습니다. |
| 長時間同じ姿勢でいると、筋肉が変形することがあります。 | |
| ・ | 이 만남도 어떤 인연인 것 같아요. |
| この出会いも何かの縁だと思います。 | |
| ・ | 같은 실수를 반복하지 마라. |
| 同じ間違いを繰り返すな。 | |
| ・ | 로봇은 똑같은 작업을 계속 반복할 수 있다. |
| ロボットは、同じ作業を何度も繰り返し行うことができる。 | |
| ・ | 똑같은 것을 반복하고 있다. |
| 同じことを繰り返している。 | |
| ・ | 문체의 차이가 같은 주제라도 전혀 다른 분위기를 만들어냅니다. |
| 文体の違いが、同じテーマでも全く異なる雰囲気を生み出します。 |
