【같다】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
메일을 다른 사람에게 잘못 보낸 것 같아요.
メールを違う人に間違えて送ってしまったようです。
모두가 나를 비웃는것 같아.
みんなが私を嘲笑ってる気がするの。
지금 소개로는 알기 어려울 것 같아서 비근한 예를 들어 설명하겠습니다.
今の紹介ではわかりにくいかと思いますので、卑近な例を挙げて説明します。
최근 생산재 시장에 미묘한 변화가 일어나고 있는 것 같다.
最近生産財市場に微妙な変化が起きているようだ。
제대로 해내지 못할 것 같아 두려워요.
ちゃんとできないみたいで怖いです。
그녀는 좀 제멋대로인 것 같아요.
彼女はちょっとわがままそうです。
행동을 보니 성격이 사나울 것 같아요.
行動を見ると、性格が荒っぽそうです。
이곳은 한국 고유의 멋 같은 게 느껴집니다.
ここは韓国特有の粋みたいなものが感じられます。
무용담 얘기하는 걸 좋아하는 사람일수록 같은 이야기를 몇 번이고 반복합니다.
武勇伝語りが好きな人に限って、同じ話を何度も繰り返します。
찬바람을 타고 온 하얀 꽃 같은 눈이 하늘하늘 흩날리는 모습은 너무 아름답습니다.
冷たい風に乗ってきた白い花のような雪が、ひらひらと舞う姿はとても美しいです。
같은 정보라도 문맥에 따라 정반대의 의미가 될 수도 있다.
同じ情報でも、文脈によって正反対の意味にもなりうる。
돈 같은 건 필요 없어. 시간이 필요해.
お金なんかいらない、時間がほしい。
우리 아들은 이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같아요.
我が子はもう分別がつく年だろうにまだ子どもみたいですよ。
가톨릭과 개신교는 같은 그리스도교라도 그 사고방식에는 큰 차이가 있습니다.
カトリックとプロテスタントは、同じキリスト教であっても、その考え方に大きな違いがあります。
그녀는 천사같은 사람이에요.
彼女は天使のような人です。
자고 있는 아이란 천사 같다.
眠っている子どもというのは天使のようだ。
당근은 비타민과 카로틴과 같은 영양소를 듬뿍 함유한 뿌리채소입니다.
人参は、ビタミンやカロテンといった栄養素をたっぷりと含んだ根菜です。
인구 비율을 연대별로 나타낼 경우는 원그래프가 좋을 거 같아요.
人口比率を年代別に表わしたい場合は円グラフがいいと思います。
저녁노을의 아름다움에 내 몸이 흠뻑 젖어드는 것 같은 느낌이었다.
夕焼けの美しさに私の体がたっぷり染まるような感じだった。
벌써 개장한 것 같아.
既に開場しているようだ。
같은 쌀이라도 짓는 방법에 따라 맛이 많이 달라집니다.
同じお米でも炊き方次第で、味がずいぶん変わります。
강박성 장애란 불안을 떨쳐 버릴 목적으로 같은 행동을 반복하는 병입니다.
強迫性障害とは、不安を振り払う目的から同じ行動をくり返してしまう病気です。
상동이라고 적으면 같은 주소를 반복해서 적을 필요가 없습니다.
「同上」と書くと、同じ住所を繰り返し書く必要はありません。
계약금은 토지나 건물 같은 부동산 계약을 할 때 내는 돈을 말합니다.
契約金は、土地や建物といった不動産の契約をする時に払うお金のことです。
이제 너 같은 건 상대 안 할 거야.
もうお前なんか相手にしないぞ。
저런 쓰레기 같은 사람은 상대를 안 하는 게 좋아요.
あんなクズは相手にしないほうがいいです。
거짓말이 들통날 것 같아 가슴이 덜컹하다.
嘘がばれそうになりドキッとする。
쓰레기 같은 변명 앞에 정나미가 떨어졌어요!
クズ過ぎる言い訳の前に愛想は尽きました!
바보 같은 그에게 정이 떨어졌습니다.
バカな彼に愛想が尽きました。
공부를 하거나 말거나 결과는 똑같아요.
勉強をしようとしまいと結果は同じです。
정면으로 정정당당하게 싸우는 것은 피하는 것이 좋을 것 같아요.
正面から正々堂々と戦うことは避けた方がよさそうです。
해파리에는 비타민이나 콜라겐 같은 영양 성분이 있다.
クラゲにはビタミンやコラーゲンといった栄養成分がある。
요즘 일이 잘 풀리지 않는 것 같아요.
このごろ物事がうまくいっていないようです。
안전사고에 대한 대책이 미흡했던 것 같다.
安全事故に対する対策が不十分だったようだ。
정말 너무너무 춤을 잘 추는 것 같아요.
本当にダンスが上手です。
이건 제 3자인 제가 끼어들 일이 아닌 것 같아요.
これは第三者の私が割り込むことじゃなさそうですよ。
이번 올림픽은 다른 때보다 그 열기가 덜한 것 같아요.
今度の五輪は、いつもより熱気がなかったようですね。
너나 나나 같은 운명이야.
君と僕は同じ運命だ。
적기에 몇 발인가 명중한 것 같다.
敵機に何発か命中したようだ。
어머니의 헌신적인 간호 덕분에 간신히 목숨을 건진 거 같아요.
お母さんの献身的な看護の甲斐あって、辛うじて一命を取り留めたようです。
아까는 해도 화가 많이 나 있더니 이제 화가 조금 풀린 것 같아요.
さっきはとても怒っていたのに、今は怒りが少し収まったようです。
돈이면 무조건 다 되는 세상 같아요?
お金があればなんでも全てできる世界だと思いますか?
일을 그만두고 싶은 생각이 굴뚝같아요.
仕事をやめたくてたまりません。
남자를 만나 결혼하고 싶은 마음이 굴뚝같다.
男性と出会い結婚したい気持ちはやまやまだ。
사과하고 싶은 마음은 굴뚝같은데 어떻게 사과하면 좋은지 고민하고 있어요.
謝りたいのはやまやまだけどどうやって謝るのがいいのか悩んでいます。
마음은 굴뚝같은데 좀 어려울 것 같아요.
そうしたいのはやまやまなんですが、ちょっと無理そうです。
기분이 정말 엿같다.
ほんとにムカつくわ。
계집애 같다.
女々しい。
서로 다른 길을 걸었지만 이제는 너와 손 잡고 같은 길을 걸어가고 싶어.
互いに別の道を歩いてきたけど、これからは君と手を取って同じ道を歩いて行きたい。
저와 같은 외과 의사에게는 어찌 됐건 수술 결과가 요구됩니다.
私のような外科医には、とにかく手術の結果が求められます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/20)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.