<걸리다の韓国語例文>
| ・ | 멍멍이는 새로운 사람에게 익숙해지는 데 시간이 좀 걸린다. |
| ワンちゃんは新しい人に慣れるのに少し時間がかかる。 | |
| ・ | 그녀의 갑작스러운 변화가 마음에 걸려. |
| 彼女の急な変化が私の気にかかる。 | |
| ・ | 그녀의 안전이 마음에 걸려 잠을 잘 수가 없다. |
| 彼女の安全が気にかかって眠れない。 | |
| ・ | 그의 건강 상태가 마음에 걸린다. |
| 彼の健康状態が気にかかる。 | |
| ・ | 아까 남자친구한테 짜증낸 게 마음에 걸려. |
| さっき彼氏に怒った事気にかかる。 | |
| ・ | 복장이 맘에 걸리긴 했지만 눈치 볼 것도 없었다. |
| 服装が気にかかりはしたが、人目を気にする必要もなかった。 | |
| ・ | 시험 결과가 마음에 걸려서 하루 종일 일이 손에 잡히지 않았다. |
| 試験の結果が気になって一日中仕事が手につかなかった。 | |
| ・ | 안 간다고 얘기는 해놨는데 맘에 걸려서. |
| 行かないって言ったんだけど、気になっちゃって。 | |
| ・ | 그 일이 마음에 걸린다. |
| その事が気にかかると。 | |
| ・ | 내내 마음에 걸리더라. |
| ずっと気になってた。 | |
| ・ | 그의 마지막 말이 마음에 걸린다. |
| 彼の最後の言葉が気にかかる。 | |
| ・ | 나이가 들면서 상처의 회복 시간도 많이 걸린다. |
| 年をとったら、怪我の回復の時間も長くかかる。 | |
| ・ | 최적의 접근법을 찾는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 最適なアプローチを見つけるのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 흉터가 낫는 데 시간이 걸릴 수 있다. |
| 傷跡が治るのに時間がかかることがある。 | |
| ・ | 감기 걸려서 코가 막혔어요. |
| 風邪ひいて、鼻が詰まっています。 | |
| ・ | 코감기에 걸렸다. |
| 鼻かぜをひいた。 | |
| ・ | 조깅 중에 돌에 걸려 발뒤꿈치가 다쳤다. |
| ジョギング中に石につまずいて、かかとが怪我をした。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 석 달 걸려요. |
| このプロジェクトは3ヶ月かかります。 | |
| ・ | 회의 후 혼란이 해소될 때까지 시간이 걸렸습니다. |
| 会議の後、混乱が解消されるまで時間がかかりました。 | |
| ・ | 그는 깡촌에서 자랐기 때문에 도시 생활에 적응하는 데 시간이 걸렸다. |
| 彼はど田舎で育ったので、都会の生活になじむのに時間がかかった。 | |
| ・ | 못에 걸려 옷이 찢어졌다. |
| 釘に引っかかって服が破けた。 | |
| ・ | 대충 얼마나 걸릴까요? |
| 大体どのくらいかかりますか。 | |
| ・ | 2년 만에 감기에 걸렸어. |
| 二年ぶりに風邪ひいたよ。 | |
| ・ | 지난주에 감기에 걸려서 계속 쉬고 있었는데 이제 다 나았어. |
| 先週風邪を引いてずっと休んでいたんだけど、もう治ったよ。 | |
| ・ | 치주병에 걸린 이를 발치했다. |
| 歯周病になった歯を抜歯した。 | |
| ・ | 희귀병에 걸렸어요. |
| 奇病にかかりました。 | |
| ・ | 나 혼자 이 많은 짐을 정리하려면 며칠은 걸렸을 거야. |
| 私一人でこんなたくさんの荷物を整理しようとしたら何日もかかったと思う。 | |
| ・ | 감기 걸렸던 거 괜찮아졌어? |
| 風引いてたの、良くなった? | |
| ・ | 그는 신호위반을 하다 경찰에게 걸렸다. |
| 彼は信号違反をして警察に捕まった。 | |
| ・ | 걸려온 전화를 받다. |
| かかってきた電話に出る。 | |
| ・ | 후임자가 누가 되든 기존의 경영스타일에서 전환하는데 시간이 걸릴 것이다. |
| 後任者は誰であろうと既存の経営スタイルから切り替えるのは時間がかかると思う。 | |
| ・ | 몸살에 걸리다. |
| 体調が悪い。 | |
| ・ | 바람피우다 걸렸을 때 용서받는 대처법은? |
| 浮気がバレた時に許して貰える対処法とは? | |
| ・ | 바람피우다 걸렸다. |
| 浮気がばれた。 | |
| ・ | 큰 병에 걸리지 않았는지 걱정된다. |
| 大きな病気にかかっていないかと心配になる。 | |
| ・ | 너 딱 걸렸어. |
| もう逃がさないぞ。 | |
| ・ | 비를 맞아 감기에 걸렸습니다. |
| 雨に降られて、風を引きました。 | |
| ・ | 경기 침체로 기업들의 투자에도 급제동이 걸렸다. |
| 景気低迷で企業の投資にも急ブレーキがかかった。 | |
| ・ | 확진자 급증으로 입원 환자가 늘면서 의료체계에도 과부하가 걸렸다. |
| 感染者の急増で入院患者が増え、医療体制の逼迫が続いた。 | |
| ・ | 과부하가 걸리다. |
| 過負荷がかかる。 | |
| ・ | 추위로 몸의 열을 빼앗기고 저체온증에 걸려 얼어 죽는 사람이 늘고 있다. |
| 寒さで体の熱が奪われ低体温症になって凍死する人が増えている。 | |
| ・ | 세균 등에 오염된 음식물이나 유독 물질을 포함한 음식을 먹으면 식중독에 걸리는 경우가 있다. |
| 細菌などに汚染された食べ物や、有毒物質を含んだ食べ物を食べると食中毒にかかる場合がある。 | |
| ・ | 식중독에 걸리다. |
| 食中毒にかかる。 | |
| ・ | 식중독에 걸린 것 같아요. |
| 食中毒にかかったようです。 | |
| ・ | 몇 분 정도 걸려요? |
| 何分ぐらいかかりますか? | |
| ・ | 몇 분 걸리나요? |
| 何分かかりますか? | |
| ・ | 탄저병은 탄저균이 옮겨서 걸리는 병입니다. |
| 炭疽病は炭疽菌がうつることによってかかる病気です。 | |
| ・ | 일단 걸리면 재발 가능성이 매우 높은 병입니다. |
| いったんかかると、再発の可能性が非常に高い病気です。 | |
| ・ | 그는 병에 걸린 아내가 근심거리다. |
| 彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。 | |
| ・ | 문제가 어려워서 푸는데 시간이 오래 걸린다. |
| 問題が難しくて解くのにかなり時間がかかる。 |
