<계약の韓国語例文>
| ・ | 구단과 선수 간의 계약이 완료되었다. |
| 球団と選手間の契約が完了した。 | |
| ・ | 두 회사는 계약서 조인식을 가졌다. |
| 2社は契約書の調印式を行った。 | |
| ・ | 계약서에는 조건들이 상세히 망라되었다. |
| 契約書には条件が詳細に網羅されている。 | |
| ・ | 계약서에는 조건들이 상세히 망라되었다. |
| 契約書には条件が詳細に網羅されている。 | |
| ・ | 계약서가 작성되었다. |
| 契約書が作成された。 | |
| ・ | 계약 체결이 잠시 보류 상태에 있다. |
| 契約締結が一時的に保留状態にある。 | |
| ・ | 계약서에 명시된 권리를 양도받았다. |
| 契約書に明記された権利を譲り受けた。 | |
| ・ | 계약서에 조건을 명문화해야 한다. |
| 契約書に条件を明文化しなければならない。 | |
| ・ | 위조된 계약서가 제출되었다. |
| 偽造された契約書が提出された。 | |
| ・ | 백만 불짜리 계약을 맺었다. |
| 百万ドルの契約を結んだ。 | |
| ・ | 계약서 서명을 빨리 하라고 최촉했다. |
| 契約書の署名を早くするようにせき立てた。 | |
| ・ | 용역 계약을 체결했다. |
| サービス契約を締結した。 | |
| ・ | 용역 비용이 계약서에 명시되어 있다. |
| 用役費用が契約書に明記されている。 | |
| ・ | 계약 조건에 준하여 작업을 진행한다. |
| 契約条件に準じて作業を進める。 | |
| ・ | 계약 조건을 위배하지 않아야 한다. |
| 契約条件に違反してはいけない。 | |
| ・ | 그의 이름이 계약서에 적혔다. |
| 彼の名前が契約書に記された。 | |
| ・ | 계약은 계약서 조항에 의거하여 체결되었다. |
| 契約は契約書の条項に基づいて締結された。 | |
| ・ | 계약 내용을 새 문서에 옮겨썼습니다. |
| 契約内容を新しい文書に転記しました。 | |
| ・ | 계약 조건이 양측에 의해 결정되었다. |
| 契約条件が双方によって決定された。 | |
| ・ | 우리는 좋은 조건으로 계약을 흥정했다. |
| 私たちは良い条件で契約を交渉した。 | |
| ・ | 이번 계약에서 실속을 차리는 게 중요하다고 판단했다. |
| 今回の契約では実利を取ることが重要だと判断した。 | |
| ・ | 이번 계약에서 실속을 챙기기 위해 꼼꼼히 검토했다. |
| 今回の契約では実利を取るために細かく検討した。 | |
| ・ | 계약서를 법률 전문가가 검토했다. |
| 契約書を法律専門家が検討した。 | |
| ・ | 계약 내용은 이러이러하게 정해졌다. |
| 契約内容はこのように決まった。 | |
| ・ | 그는 신탁 계약서에 수탁자로서 서명했다. |
| 彼は信託契約書に受託者として署名した。 | |
| ・ | 신탁 계약서에 명시된 조건을 확인하세요. |
| 信託契約書に記載された条件を確認してください。 | |
| ・ | 이 부동산은 신탁 계약을 통해 관리되고 있다. |
| この不動産は信託契約を通じて管理されている。 | |
| ・ | 계약 조건을 저울질하는 중이다. |
| 契約条件を慎重に検討している。 | |
| ・ | 부동산 매매 계약 후 가등기를 설정했다. |
| 不動産売買契約の後に仮登記を設定した。 | |
| ・ | 미계약 문제를 해결하기 위해 논의가 필요하다. |
| 未契約の問題を解決するために議論が必要だ。 | |
| ・ | 미계약 상태인 부동산 매물이 많다. |
| 未契約の不動産物件が多い。 | |
| ・ | 미계약 정보는 별도로 관리되고 있다. |
| 未契約の情報は別途管理されている。 | |
| ・ | 미계약으로 인해 사업 진행에 차질이 생겼다. |
| 未契約のため事業の進行に支障が生じた。 | |
| ・ | 미계약 상태의 계약서를 다시 검토했다. |
| 未契約の契約書の内容を再度確認した。 | |
| ・ | 우리는 몇몇 미계약 고객과 협의 중이다. |
| 私たちはいくつかの未契約顧客と協議中である。 | |
| ・ | 미계약 기간이 길어지면 손해가 발생할 수 있다. |
| 未契約期間が長引くと損失が生じる可能性がある。 | |
| ・ | 미계약 건에 대해 빠른 계약 체결이 필요하다. |
| 未契約の案件について早急に契約締結が必要です。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 아직 미계약 상태입니다. |
| このプロジェクトはまだ未契約の状態です。 | |
| ・ | 공급처와의 계약 조건을 다시 협상하고 있다. |
| 供給先との契約条件を再び交渉している。 | |
| ・ | 그들은 계약 위반에 따른 벌금을 물어냈다. |
| 彼らは契約違反に伴う罰金を支払った。 | |
| ・ | 어거지로 계약을 강요당했다. |
| 無理やり契約を強要された。 | |
| ・ | 사장은 그 계약서에 사인했다. |
| 社長は、その契約書に署名した。 | |
| ・ | 아무 생각 없이 계약서에 사인을 해버렸다. |
| 何の考えもなく契約書にサインしちゃった。 | |
| ・ | 우리는 계약을 지키기 위해 성의를 다하겠습니다. |
| 私たちは契約を守るために誠意を尽くします。 | |
| ・ | 계약서는 꼼꼼히 정독할 필요가 있습니다. |
| 契約書は細かく精読する必要があります。 | |
| ・ | 계약 이행에 관한 분쟁이 발생했다. |
| 契約履行に関する紛争が発生した。 | |
| ・ | 계약 불이행 시 손해배상 청구가 가능하다. |
| 契約不履行の場合、損害賠償請求が可能である。 | |
| ・ | 그는 계약 이행을 위해 필요한 자금을 확보했다. |
| 彼は契約履行のために必要な資金を確保した。 | |
| ・ | 계약을 정상적으로 이행하기 위해 준비 중이다. |
| 契約を正常に履行するために準備している。 | |
| ・ | 이 계약은 일정 기간 내에 이행되어야 한다. |
| この契約は一定期間内に履行されなければならない。 |
