<の韓国語例文>
・ | 공연이 끝나고 관객의 박수갈채가 10분 동안 이어졌다. |
公演が終わってから観客の拍手喝采が10分間続いた。 | |
・ | 관객이 200만에 육박했다. |
観客が200万に肉薄する。 | |
・ | 이르면 내일 관객동원 수 1000만 명을 돌파할 것으로 보인다. |
早ければ明日にも観客動員数1000万を突破する見通しだ。 | |
・ | 조용하던 관객들은 그 순간 웅성거리기 시작했다. |
静かだった観客たちは、その瞬間ざわめきだした。 | |
・ | 개장과 함께 관객이 몰렸다. |
開場とともに、観客がなだれ込んだ。 | |
・ | 20대가 절반 이상을 차지할 정도로 관객이 젊어졌다. |
20代が半数以上を占めるほど観客が若くなった。 | |
・ | 인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다. |
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。 | |
・ | 관객이 얼마나 많이 모였는지 입추의 여지도 없었어요. |
観客がどれほど多く集まったのか、立錐の余地もなかったです。 | |
・ | 뮤지컬을 사랑해 주는 관객 모두에게 감사드립니다. |
ミュージカルを愛してくださる観客の皆さんに感謝します。 | |
・ | 공연이 끝나기도 전에 눈물을 훔치는 관객들이 눈에 띄었다. |
公演が終わる前に、涙を拭く観客たちの姿が目立った。 | |
・ | 공연이 끝난 뒤 많은 관객들이 배우들에게 기립박수를 보냈다. |
公演が終わった後、多くの観客が立ち上がって俳優たちに拍手喝采を送った。 | |
・ | 관객들은 ‘사랑한다’라는 문구가 적힌 플래카드를 일제히 펼쳤다. |
観客が「愛している」といるフレーズが書かれたプラカードを一斉に広げた。 | |
・ | 누적 관객 천 만 명을 돌파했다. |
累計観客動員数は、一千万人を突破した。 | |
・ | 눈물을 닦기 위해 손수건을 준비한 관객들도 보였다. |
涙を拭くためにハンカチを準備した観客たちも見えた。 | |
・ | 천 만이라는 관객수를 동원해, 큰 성공을 거두었다. |
1000万という観客数を動員し、大きな成功を収めた。 | |
・ | 영화관에 관객이 가득 찼어요. |
映画館に観客がいっぱいでした。 | |
・ | 관객들이 국내외 공연 문화의 든든한 지원군이 되길 바랍니다. |
観客の皆さんが国内外の公演文化の頼もしい支援部隊になることを願います。 | |
・ | 관객은 이 작품에서 눈을 떼지 못했다. |
観客はこの作品から目を離せなかった。 | |
・ | 3천여 명의 관객이 늦게까지 객석을 떠나지 않았다. |
3千名余りの観客が遅くまで客席を後にしなかった。 | |
・ | 오페라 가수는 풍부한 성량과 독특한 음색으로 관객을 사로잡았다. |
オペラ歌手は、豊富な声量と独特の音色で観客をひきつけた。 | |
・ | 개성 강한 연기로 관객을 사로잡았습니다. |
個性の強い演技で観客を魅了した。 | |
・ | 저음의 매력적인 보이스로 관객을 매료시켰다. |
低音の魅力的なボイスで観客を魅了した。 | |
・ | 영화는 1년간 총 관객수 천만 명을 기록했습니다. |
映画は1年間の延べ観客数1000万人を記録しました。 | |
・ | 관객 동원수 연인원 백만 명을 돌파했다. |
観客動員数延べ人数100万人を突破した。 | |
・ | 공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다. |
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。 | |
・ | 관객들은 경기가 끝나자 지체 없이 자리를 떠났다. |
観客は試合が終わると、さっさと席を離れた。 | |
・ | 4만 관객의 함성이 가득 찼다. |
4万人の観客の歓声で埋め尽くされた。 | |
・ | 일부 관객은 한참 동안이나 출연자 출입구 앞에서 서성이기도 했다. |
一部の観客はしばらくの間、出演者の出入口前でうろうろするなどした。 | |
・ | 커튼이 완전히 닫히고도 많은 관객이 남아 박수를 보냈다. |
カーテンが完全に閉じられても、多くの観客が残って拍手を送った。 | |
・ | 연출을 어떻게 하느냐에 따라 똑같은 이야기가 관객에게 전혀 다르게 비춰질 수도 있다. |
演出をどうするかによって、同じ話が観客に全く異なって映されることもある。 | |
・ | 관객들의 열화와 같은 성원에 힘입어 그 작품을 재연시키게 되었다. |
観客たちの熱い火のような声援の助けを受けて、その作品を再演させた。 | |
・ | 마지막 출연자의 순서가 되자 관객들을 모두 일으켜 세워 스탠딩 콘서트를 연출하기도 했다. |
最後の出演者の順番になって、観客たちをすべて立たせ、スタンディングコンサートを演出しようとした。 | |
・ | 무대와 멀리 떨어져 있는 좌석의 관객들은 대형 스크린을 통해 콘서트를 관람하고 있다. |
舞台と遠く離れている座席の観客などは、大型スクリーンを通してコンサートを観覧している。 |
1 2 | (2/2) |