<교수の韓国語例文>
| ・ | 그는 교수로서 품위가 없다. |
| 彼は教授として品位がない。 | |
| ・ | 그 교수는 자기 학설을 고집스럽게 가르치고 있다. |
| その教授は自分の学説を我を張って教えている。 | |
| ・ | 교수는 특정 학생을 거명해 칭찬했다. |
| 教授は特定の生徒を名指しして賞賛した。 | |
| ・ | 그 교수는 통찰력이 뛰어나다. |
| あの教授は、洞察力が優れている。 | |
| ・ | 이 교수님은 잘 가르쳐요. |
| この教授は教え方が上手です。 | |
| ・ | 학생들이 교수의 의견에 이견을 제기했다. |
| 学生たちが教授の意見に異見を唱えた。 | |
| ・ | 교수님과 언쟁을 높여 싸웠다. |
| 教授と口論をして戦った。 | |
| ・ | 그 교수는 권위 있는 논문을 발표했어요. |
| その教授は権威ある論文を発表しました。 | |
| ・ | 그 교수는 역사에 대해 숙지하고 있어요. |
| その教授は歴史について熟知しています。 | |
| ・ | 교수가 되는 것이 나의 간절한 소원이다. |
| 教授になることが私の悲願です。 | |
| ・ | 대학원생들로서는 교수들 눈치를 볼 수밖에 없다. |
| 大学院生らとしては、教授らの機嫌を窺わざるを得ない。 | |
| ・ | 교수가 되는 게 제 꿈이었어요. |
| 教授になるのが私の夢でした。 | |
| ・ | 교수님께서 오셨어요. |
| 教授がいらっしゃいました。 | |
| ・ | 김 교수는 작년에 처녀작을 출판했다. |
| キム教授は去年処女作を出版した。 | |
| ・ | 그녀는 교수들로부터 푸대접을 받은 것이 계기가 되어 대학을 그만두었다. |
| 彼女が教授たちから冷遇されたことがきっかけで、大学を辞めてしまった。 | |
| ・ | 우리 학교는 새로운 교수법을 채택했다. |
| わが校は新しい教授法を採用した。 | |
| ・ | 그녀는 8세 때 김 교수를 만나 피아노를 본격적으로 배우기 시작했다. |
| 彼女は8歳のとき、キム教授に会ってピアノを本格的に学び始めた。 | |
| ・ | 그 교수님은 점수가 후해요. |
| その教授は点が甘いです。 | |
| ・ | 아버지는 경제학 교수이자 금융 저널리스트였습니다. |
| 父親は経済学の教授で金融ジャーナリストでした。 | |
| ・ | 김 교수님의 수업에는 항상 많은 수강생이 몰립니다. |
| キム先生の授業にはいつもたくさんの受講生が集まります。 | |
| ・ | 교수님의 설명을 듣고 보니 이해가 된다. |
| 教授の説明を聞いてみたら理解できる。 | |
| ・ | 객원 교수를 역임하다. |
| 客員教授を歴任する。 | |
| ・ | 탁월한 학문적 업적으로 국제적 명성이 있는 교수를 석좌교수로 선정하고 있습니다. |
| 卓越した学問的業績で国際的名声のある教授を碩座教授に選定しています。 | |
| ・ | 교수님은 어떤 상황에도 늘 온화한 미소와 품격있는 태도를 잃지 않는다. |
| 教授はどんな状況でも常に温和な笑顔と品格のある態度を忘れない。 | |
| ・ | 그 교수는 국제정치에서 힘의 논리를 중시하는 대표적인 현실주의 학자다. |
| あの教授は、国際政治でパワー論理を重視する代表的な現実主義学者だ。 | |
| ・ | 미국 유명대학 출신이라는 한 대학 교수의 학력이 거짓임이 발각되었다. |
| アメリカの有名大学出身だというある大学の教授の学歴が嘘であることが発覚した。 | |
| ・ | 교수가 무겁게 입을 열었다. |
| 教授が重い口を開いた。 | |
| ・ | 점잖은 인품과 뛰어난 실력으로 후배 교수들에게 귀감이 되는 사람이다. |
| 品がある人柄と抜きんでた実力で後輩教授たちの鏡になる人だ。 | |
| ・ | 천재적인 두뇌를 지닌 대한민국 최고의 수학 교수다. |
| 天才的な頭脳を持つ大韓民国最高の数学教授である。 | |
| ・ | 그는 훌륭한 교수이건만 학생들에게 인기가 없다. |
| 彼は立派な教授ではあるが学生たちに人気がない。 | |
| ・ | 대학에서 민속학을 강의하고 있는 교수입니다. |
| 大学で民俗学の講義をしている教授です。 | |
| ・ | 교수들은 그를 퇴학시키려고 했다. |
| 教授達は彼を退学させようとした。 | |
| ・ | 그 교수는 이 문제에 대해서 상당한 권위자입니다. |
| あの教授はこの問題については相当の権威者です。 | |
| ・ | 교수님은 국제회의 참가하실 예정입니다. |
| 教授は国際会議に参加する予定です。 | |
| ・ | 수업은 담당 교수의 사정이나 행사로 인해 휴강하는 경우도 있습니다. |
| 授業は、担当教授の事情や行事のために休講となることがあります。 | |
| ・ | 그 교수는 학력 위조 사실이 드러나 곤란을 겪고 있다. |
| あの教授は、学歴偽造の事実が発覚し、困り抜いている。 | |
| ・ | 교수님의 설명을 하나라도 놓칠세라 귀 기울여들었다. |
| 教授の説明をひとつも逃しやしまいかと耳を傾けて聞いた。 | |
| ・ | 왕은 적대자를 강제적으로 교수형에 처했다. |
| 王は敵対者を強引に絞首刑に処した。 | |
| ・ | 대학에 출강을 나가고 있는 그녀는 정교수가 되고 싶은 꿈이 있다. |
| 大学で講義をしている彼女は、教授になりたい夢がある。 | |
| ・ | 민경 씨는 교수님이 되었습니다. |
| ミンギョンさんは教授になりました。 | |
| ・ | 저의 지도교수는 도쿄대학 국제사회과학 출신입니다. |
| 私の指導教授は東京大学国際社会科学出身です。 |
| 1 2 | (2/2) |
