<나아지다の韓国語例文>
| ・ | 병원을 다녀도 전혀 나아지지 않는다. |
| 病院に通っても一向によくならない。 | |
| ・ | 헛구역질을 하는 동안 속이 조금 나아졌다. |
| 空えずきをしている間に、少し気分が良くなった。 | |
| ・ | 생떼를 부려도 결국 상황은 나아지지 않는다. |
| 無理を言っても、結局状況は良くならない。 | |
| ・ | 눈이 침침할 때는 안약을 넣으면 조금 나아집니다. |
| 目がかすむときは、目薬をさすと少し楽になります。 | |
| ・ | 위장약을 먹어도 증상이 나아지지 않으면 병원에 가야 해요. |
| 胃腸薬を飲んでも症状が改善しない場合は、病院に行くべきです。 | |
| ・ | 기침약을 먹고 나서 조금 나아졌어요. |
| 咳止めを飲んだら、少し楽になりました。 | |
| ・ | 설사약을 써서 증상이 조금 나아졌어요. |
| 下痢止めを使って、症状が少し改善しました。 | |
| ・ | 다리가 저려서 일어설 수 없었지만, 조금 움직였더니 나아졌다. |
| 足がしびれて立てなくなったが、少し動いたら楽になった。 | |
| ・ | 죽는소리 한다고 상황이 나아지지 않아. |
| 泣きごとを言っても、状況は改善しないよ。 | |
| ・ | 몇 번이나 주의를 줘도 나아지지 않아 인내심이 끊어졌다. |
| 何度注意しても改善されず、堪忍袋の緒が切れた。 | |
| ・ | 솜방망이 처벌이 계속되는 한 사회는 나아지지 않을 것이다. |
| 軽い処罰が続く限り、社会は良くならないだろう。 | |
| ・ | 비염에 효과적인 약을 처방받아 와서 조금 나아졌다. |
| 鼻炎に効果的な薬をもらってきたので、少し楽になった。 | |
| ・ | 대인 기피증은 조금씩 나아질 수 있어요. |
| 対人恐怖症は少しずつ良くなります。 | |
| ・ | 목감기가 조금씩 나아졌어요. |
| のど風邪が少しずつ良くなってきました。 | |
| ・ | 세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。 |
| 歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。 | |
| ・ | 비 온 뒤에 땅이 굳는다, 이번 시련을 이겨내면 더 나아질 거야. |
| 雨が降った後に地面が固まる、この試練を乗り越えればもっと良くなるよ。 | |
| ・ | 오랜만에 친구와 만나서 기분이 나아졌어요. |
| 久しぶりに友人と会って気分が良くなりました。 | |
| ・ | 노래방에서 노래를 부르고 기분이 나아졌어요. |
| カラオケで歌って気分が良くなりました。 | |
| ・ | 좋아하는 드라마를 보고 기분이 나아졌다. |
| 好きなドラマを見て気分が良くなった。 | |
| ・ | 낮잠을 자고 기분이 나아지다. |
| 昼寝をして機嫌が直る。 | |
| ・ | 오늘보다 내일의 삶이 나아질 것이라는 기대가 있었다. |
| 明日の暮らしは今日よりよくなるという期待があった。 | |
| ・ | 아무리 해도 별로 나아지는 것 같지가 않았다. |
| どんなに練習しても特にうまくなる気配がなかった。 | |
| ・ | 상황은 나아지지 않았다. |
| 状況は改善しなかった。 | |
| ・ | 한결 나아졌다. |
| だいぶ良くなった。 | |
| ・ | 수술을 받으면 금방 나아질 거예요. |
| 手術を受ければすぐに治りますよ。 | |
| ・ | 호경기인데 왜 생활이 나아지지 않을까? |
| 好景気なのになぜ生活楽にならないのか? | |
| ・ | 좋은 꿈 꾸면 기분이 조금 나아질 거예요. |
| いい夢見ると少しは気分が良くなると思います。 | |
| ・ | 경제 여건은 좀처럼 나아질 기미가 보이지 않는다. |
| 経済条件はなかなか改善の兆しが見られない。 | |
| ・ | 경기가 조금 나아져 임대료만 겨우 낼 정도가 되었다. |
| 景気が少し良くなり、テナント料を払える程度になった。 | |
| ・ | 시간이 지나면 좀 상황이 나아지겠거니 했는데 오히려 나빠졌다. |
| 時間が過ぎればすこし状況が良くなるだろうと思ったんだけどむしろ悪くなった。 | |
| ・ | 병이 차차 나아지고 있다. |
| 病気がだんだんよくなっている。 |
| 1 | (1/1) |
