<나오다の韓国語例文>
| ・ | 젖은 몸을 세게 문지르면 때가 나옵니다. |
| ぬれた体を強くこすると垢が出ます。 | |
| ・ | 땅에서 물줄기가 솟구쳐 나왔다. |
| 地面からで水がほとばしり出た。 | |
| ・ | 주머니를 뒤적여 봤더니 1,000원이 나왔다. |
| ポケットをまさぐると,1,000ウォンがでてきた。 | |
| ・ | 상대방이 무리한 요구를 들고 나올 가능성에 대비해 대응 논리를 더욱 가다듬어야 한다. |
| 相手が無理な要求を持ち出してくる可能性に備え、対応論理をさらに整えなければならない。 | |
| ・ | 공장으로부터 나오는 유해한 연기나 배수에 의해 공해가 발생하다. |
| 工場から出される有害な煙や排水によって公害が起こる。 | |
| ・ | 진지하게 모색하다가 보면 답이 금방 나올 것이다. |
| 真剣に模索していくうちに、答えがすぐに出るだろう。 | |
| ・ | 피가 줄줄 나오다. |
| 血がだらだらと出る。 | |
| ・ | 아무리 적어도 보너스가 나오는 것만으로도 만족합시다. |
| たとえ少なくてもボーナスが出るだけましだと思いましょう。 | |
| ・ | 입사 3년 차에 사표를 내고 회사를 나왔습니다. |
| 入社3年目に辞表を出し、会社を出ました。 | |
| ・ | 풍선은 어느 한쪽을 누르면 다른 한쪽이 불룩 나온다. |
| 風船は、ある一方を押すと、別のところが出っ張る。 | |
| ・ | 도로에서는 아이들이 갑자기 뛰어나오는 경우가 있으니 조심하세요. |
| 道路では、子供がいきなり飛び出してくることがあるから、気をつけましょう。 | |
| ・ | 말이 안 나오게 조심해서 처리하세요. |
| 後で不満がでないように気を付けて処理してください。 | |
| ・ | 송편은 한국의 추석에 반드시 나오는 전통적인 떡입니다. |
| ソンピョンは韓国のチュソクに必ず出てくる伝統的なお餅です。 | |
| ・ | 사위대와 경찰의 충돌은 격화되어, 다수의 부상자나 사망자가 나오는 사태로까지 발전하고 있다. |
| デモ隊と警察の衝突は激化し、多数の負傷者や死者を出す事態にまで発展している。 | |
| ・ | 아름다움은 내면에서 절로 나옵니다. |
| 美しさは内面からひとりでに出てきます。 | |
| ・ | 기뻐서 어깨춤이 절로 나왔다. |
| 嬉しくて肩が自然に踊り出した。 | |
| ・ | 의료용 항원 검사키트에서 양성 반응이 나왔다. |
| 医療用抗原検査キットで陽性反応が出た。 | |
| ・ | 코로나바이러스 감염증 검사에서 양성 반응이 나왔다. |
| COVID19検査で陽性反応が出た。 | |
| ・ | 약시란, 안경이나 콘텍트렌즈 등을 해도, 시력이 충분히 나오지 않는 상태를 가리킵니다. |
| 弱視とは、眼鏡やコンタクトレンズなどをしても、視力が十分に出ない状態をさします。 | |
| ・ | 위산 과다란, 위산이 통상보다도 다량으로 나오는 증상입니다. |
| 胃酸過多とは、胃酸が通常よりも多量に出たてしまう症状です。 | |
| ・ | 위산 과다증은 문자 그대로 위산이 지나치가 나오는 상태입니다. |
| 胃酸過多症は、文字通り「胃酸が出すぎている」状態です。 | |
| ・ | 계획이 성급하다는 비판이 나오고 있다. |
| 計画が性急だとの批判が出ている。 | |
| ・ | 기존의 예금 상품과는 차별되는 새로운 상품이 나왔다. |
| 既存の預金商品とは差別された新しい商品が出た。 | |
| ・ | 열이 내릴 때, 땀이 나온다. |
| 熱が下がるとき、汗が出る。 | |
| ・ | 피똥이 나온다. |
| 血便が出る。 | |
| ・ | 귀고름이 나오다. |
| 耳だれがでる。 | |
| ・ | 혈뇨가 나온다면 방광암 가능성이 있으니 주의가 필요하다. |
| 血尿に気づいたら膀胱がんの可能性があり要注意だ。 | |
| ・ | 부검 1차 소견은 다발성 장기손상으로 나왔다. |
| 解剖の1次所見は、多発性臓器損傷だった。 | |
| ・ | 코를 맞으면 왜 코피가 나오나요? |
| 鼻を殴られるとなぜ鼻血がでるんですか? | |
| ・ | 이 김치찌개는 하도 매워서 눈물이 나올 정도다. |
| このキムチチゲはあまりにも辛くて涙が出るくらいだ。 | |
| ・ | 비자가 나오면 곧 한국으로 유학갈 예정이에요. |
| ビザが下りると、すぐに韓国に留学に行く予定です。 | |
| ・ | 비자가 나오다. |
| ビザが下りる。 | |
| ・ | 방에 카드키를 두고 나왔어요. |
| 部屋にカードキーを置き忘れました | |
| ・ | 오늘 미팅에 나올 여자는 쭉쭉빵빵한 미녀입니다. |
| 今日合コンに出る女性はボンキュッボンの美女です。 | |
| ・ | 편의점에서 아무것도 사지 않고 그냥 나왔어요. |
| コンビニで何にも買わなくてそのまま出てきました。 | |
| ・ | 경복궁은 가을 단풍놀이를 나온 사람들로 가득합니다. |
| 景福宮は秋の紅葉狩りに出かけた人々でいっぱいです。 | |
| ・ | 새로운 영화가 새록새록 나온다. |
| 新しい映画が次々と出てくる。 | |
| ・ | 카드값이 왜 많이 나오는 건데? |
| どうしてクレジットカードの支払いが多いんだい? | |
| ・ | 이번 달에 카드값이 많이 나왔어. |
| 今月、クレジットカードの支払い額が多かった。 | |
| ・ | 매일 밤 꿈에 나올 정도 그 사람을 좋아해요. |
| 毎晩夢に出てくるくらいあの人が好きです。 | |
| ・ | 고속도로 공사가 감독 관청의 인허가가 나오지 않아 계속 정체되고 있다. |
| 高速道路工事が、監督官庁の許認可が下りず足踏みを続けている。 | |
| ・ | 흙을 깊게 파내려가자 금이 나왔다. |
| 土を深く掘ぐり下げていったら金が出てきた。 | |
| ・ | 지면을 파면 물이 나온다. |
| 地面を掘ると水が出てくる。 | |
| ・ | 입술이 터져 피가 나왔다. |
| 唇が切れて血が出てしまった。 | |
| ・ | 제우스는 그리스 신화에 나오는 전지전능한 신으로 최고의 신입니다. |
| ゼウスはギリシャ神話における全知全能の神で最高神です。 | |
| ・ | 그녀는 유별난 옷차림으로 나왔다. |
| 彼女は風変わりな服装で出てきた。 | |
| ・ | 봄이 되면 꽃가루 알레르기 때문인지 매일 재채기가 나온다. |
| 春になると花粉症のせいか 毎日くしゃみが出る。 | |
| ・ | 감기라서 재채기도 나오고 콧물도 나와요. |
| 風邪なので、くしゃみが出たり、鼻水が出ます。 | |
| ・ | 기름기 많은 음식이 여드름의 원인이 된다는 연구결과가 나왔어요. |
| 脂っこい食べ物がニキビの原因になるとある研究結果が出ました。 | |
| ・ | 물가가 오르고 있어, 소비 위축에 대한 우려가 나온다. |
| 物価が上がっており、消費の萎縮に対する憂慮が出ている。 |
